Play annotation Tr'eqay, Spring Camp (part 2 of 3). Told by Edna Deacon (ED) at Alta Jerue’s (AJ) house in Anvik, AK, October, 2002.
Recorded by Alice Taff and Donna MacAlpine. Transcribed and translated by Edna Deacon and Donna MacAlpine, and Alice Taff. {false start}, (added for clarification), [note]
TO REPLAY A PHRASE, click on its speaker icon.
Play annotation Deg yitots'i xiye tr'iyila.
Then she cleaned the outside (removing grass, etc.).
Play annotation Yichox xiyił tr'igila ts'in'.
The stomach, she took it out (gutting it).
Play annotation Xidigał yixidenek.
Finally she finished it all.
Play annotation "Ngi'egh gil
"Outside now
Play annotation dughi tr'adiłdla' iy," yiłne.
we're going to hang them out," she said.
Play annotation Vits'i isne yitots'i,
I'm helping her then,
Play annotation niłayiłchith
tying them two-by-two together
Play annotation tl'eł axa.
with string.
Play annotation "Viggin dhiggingh tux getiy ngizrenh xiyan iy," siłne.
"When they're half-dried these are delicious," she says to me.
Play annotation "Vughi yixi dithijit tux," yiłne.
"Under it we have to keep smoke going," she tells me.
Play annotation Yuxudz yitots'i, dughi tr'ighidelo.
All of them then, we hung them up.
Play annotation Yitotl'ogh yughi yixi diłjit.
Afterwards she makes a smudge fire under it.
Play annotation Iłt'e yitots'i viyił tri'diniyh.
Always we have to mind it.
Play annotation Xatthang gitri'dalyayh ts'in'.
We keep putting wood in (the fire).
Play annotation Gho yixidithijit ts'in'.
Underneath it keeps smoking.
Play annotation (We) smoked the muskrat for 2 days and it was ready to, ready to cook.
Play annotation Nodi dranh yitots'i vughi yix
For two days under it
Play annotation tr'ixiditljit xingo.
we keep the smudge going meanwhile.
Play annotation "Agide," yiłne sito',
"There," says my father,
Play annotation "Ngo,
"Well,
Play annotation xiłts'in' oxo gituxłvatr," ne.
for the evening meal you'll cook it," he says.
Play annotation Nigighelo yitots'i dina ts'in'.
He took some down then for us.
Play annotation Viyegitr'iłvatr xiyił,
And a pot,
Play annotation tthaq,
open fire,
Play annotation xo yaghideqonh, singonh,
(the food) in the pot, my mother,
Play annotation te, te yighengił ts'in'.
water, water she poured in it. [The food in the pot is hung over the open fire.]
Play annotation Yitots'i,
And then,
Play annotation vichingadh yitots'i niłto'it'oth.
muskrats then, she is cutting into pieces.
Play annotation Viye yighelo.
She put it in.
Play annotation Dina oxo {gil, gi'itl} gitlvatr yitots'in'.
For us she cooked it then.
Play annotation Nalyagh yił, yitux nelo.
And potatoes, she mixed them in.
Play annotation Getiy liniyh!
Really tasty!
Play annotation Nalyagh yił tr'ihonh tux.
With potatoes mixed in we eat it.
Play annotation That muskrats, after it was smoked for two days my father said it's ready to cook now. It is just right smoked he told us, so he took some down and my mom start cutting it up. She already had water heating up over the campfire. She had her pot in there and she cut it up and put it in there and then she add that potatoes to it. She carry box of potatoes to spring camp. She had to keep fire going all the time so it wouldn't freeze, along with that potatoes.
Play annotation And when you're telling it in English and in Indian way it lasts long time. But I don't know any other English. I'm just telling my life story.
Play annotation So how far we were now? Oh, a month I guess, and then when we got back we had to go to school until school was out, for two years because that's our livelihood. We didn't have no welfare or anything, no foodstamps, no nothing. We had to live off the land. My father would haul moosehead up to the spring camp to... what they got last fall and it's frozen all winter long and they had to skin it up there and my mom would ah, she would skin it and then she'll cook that whole moosehead. But she'll slice some meat off and then she'll save that. She just bury it in the snow drift around there.
Play annotation That with all the other white fish that they had frozen at home... she just, they just stick it inside a snow drift so it wouldn't get spoilt. (AT - Deg Xiq'i?) Now how far we were you said? OK.
Play annotation Yitots'i,
Then,
Play annotation vichingadh itlvatr nalyagh yił vitux iy.
muskrat is boiled with potatoes mixed in.
Play annotation Yił vatr, deg yił vatr xiyił {lughi}
Boil together, here boil together in it.
Play annotation "Ngo dhivatr iy," ne.
"Well, it's cooked," she said.
Play annotation Niggiy ineqonh yitots'i viq'idz galnon q'idz.
What is in the pot (she put) on the table.
Play annotation "Ngo, gitr'itoheł," ne.
"Well, we will eat," she says.
Play annotation "Yuxudz gil,
"Everyone go ahead,
Play annotation yuxlo' tonuxlax," dina iłne.
wash your hands," she tells us.
Play annotation Dinalo' yitots'i tontr'athdlo.
Our hands then, we wash them.
Play annotation "Ngo yuxlo' getiy ggusr yan'," dina iłne.
"Well your hands are all dirty," she tells us.
Play annotation Go ts'i yixi
Around there
Play annotation tr'ididltth'e ts'i {dinatl'o giq... dinatl'o giq... ah}
we sit
Play annotation dinatl'og dinatl'o iq'oyh.
our dishes she hands to us.
Play annotation Gitr'ighiłno' yitots'in'.
We ate it then.
Play annotation Gan neg!
How nice!
Play annotation Viggin dhiggingh xiy
That half-dried
Play annotation vichingadh.
muskrat.
Play annotation "Ntuxda',
"After a while,
Play annotation sits'e itene," siłne sito'.
you'll help me," my father tells me.
Play annotation "Vichingadh dhith,
"Muskrat skins,
Play annotation gho q'utr'itidineyh," siłne.
we will work on them," he says to me.
Play annotation "Yuxudz yitots'i,
"Everyone then,
Play annotation gitr'ighiłno xitl'ogh,
after we have eaten,
Play annotation ngi'egh gho q'utr'idineyh.
outside we'll work on them.
Play annotation Viye giditey yet
On the stretchers
Play annotation ngo xełedz yidegginh iy," yiłne.
they are all well dried," he says.
Play annotation Viye giditey yitots'i
From the stretchers then
Play annotation yughi tr'i'ilayh.
we take them off.
Play annotation "Xiday, a,
"Where is, ah,
Play annotation xiday git'on' dhith," siłne.
where is the gunny sack?" he asks me.
Play annotation "Vichingadh dhith,
"The muskrat skins,
Play annotation viye dixitl'al," siłne.
we'll pack them inside it," he says.
Play annotation Yixi yitot'si viq'on xigiyax.
Around there, I'm hunting for it.
Play annotation Git'on' dhith oqo xinitl'anh.
The gunny sack, I'm looking for it.
Play annotation Xidigał giłiq voxo,
Finally one for him,
Play annotation voxo ggaginek.
I found it for him.
Play annotation "Gogide," vidisne.
"Right here," I tell him.
Play annotation Yiye gigheloy yitots'i.
In it he put them then.
Play annotation {gganh}] Diydiniłvinh.
He just filled it up.
Play annotation Vichingadh dhith axa diyidiniłvinh
(With) muskrat skins he filled up
Play annotation git'on' dhith.
the sack.
Play annotation Getiy viye gilongh ts'in'.
In it (there was) really lots.
Play annotation "Agide," ne.
"So there," he says.
Play annotation "Niyiq yixodhith yet
"Inside the tent
Play annotation ngdixi xodixatlteł," yiłne.
up there (on the ridge pole) I'll hang it," he says.
Play annotation Yuxudz xiyeloq yitots'in'.
All that he did then.
Play annotation Siyił tet'el," ne, siłne.
You'll go with me," he says, he tells me.
Play annotation "Ęhę'ę," vidisne.
"No," I tell him.
Play annotation "Ngo getiy te nichux," vidisne.
"Well, it's too much water," I tell him.
Play annotation "Ngideyan' tek'o' ngith yidhe'atth," vidisne.
"Only you (have) long water boots to wear," I tell him.
Play annotation Yixi yitots'i viniq'it ideyan' tadhiyo.
Around the lake alone he went.
Play annotation Nedho ts'i xighi'o xiyił ni'idiyo.
It was a long time until he returned.
Play annotation "Getiy te ngichux nginixi
"Really lots of water back there
Play annotation viniq'it," dina iłne.
in the lakes," he tells us.
Play annotation "Yuxudz yitots'i
"All of them,
Play annotation dangan xał naghitlzrek," ne.
the traps, I picked themup," he says.
Play annotation Ngi'egh yitots'i
Outside then
Play annotation xoyidelo, dangan xał.
he hangs them up, the traps.
Play annotation "Nuq xodelodi, nontatlał," yiłne ts'in'.
"Back there where they were hanging, I'll put them," he says.
Play annotation "Ngo, valgats che gho q'utr'ididineyh," dina iłne.
"Well, the boat, we'll be working at it again," he tells us. [This rowboat was made of lumber which he ripped himself with a big vertical saw. He was down below the log and his son was up on the platform above as they sawed, each holding one end of the saw.]
Play annotation "Valgats che ntri'totth'ith," ne.
"The boat now, we'll caulk it," he says.
Play annotation Yitotl'ogh {xin}
Afterwards,
Play annotation yitots'i dzax qho q'utithinek.
then the (spruce) pitch, he started working at it.
Play annotation "Ngo, tthaq, enatlghenh yin iy," iłne.
"Well, the fire, I'll melt it on it," he says.
Play annotation Ni'itatlghex, or something, like that?
I'll melt it... [Edna is confirming the word with Alta.]
Play annotation Tthaq, nigine'onh.
The fire, he puts it (a can) on top.
Play annotation "Iyet ntatlghex," yiłne.
"In it (the can) I'm going to melt it (the pitch)," he says.
Play annotation "Totl'ogh
"After that
Play annotation valgats vaxa enatltlux," xiyiłne.
the boat, I'll paint it with it," he says.
Play annotation Nedho ts'i naghałch'ux.
Long time it was boiling.
Play annotation Ngiyił niginditex yinił'anh.
He keeps stirring and checking it.
Play annotation "Agide xełedz idiyoq," dina iłne.
"OK it got just right," he tells us.
Play annotation Vits'e tr'i'ene yitots'in'.
We are helping him then.
Play annotation Noghiniy yiq'i axa
With a rabbit's foot
Play annotation valgats
the boat
Play annotation yaxa niłtlux.
with it he's painting.
Play annotation "Ngo, venhdida xełedz didhigginghda',
"Well, tomorrow when it's dried real good,
Play annotation ane' viyen tr'itoqa," dina iłne.
upriver in it we'll paddle," she tells us.
Play annotation "Ti'isr,
"Dipnet,
Play annotation axa tr'ixenotox," ne ts'in'.
with it we'll try," she says.
Play annotation "Gila nuxdret," dina iłne ts'i tr'inathdriy yitots'in'.
"Now go to bed," she tells us (and) we all go to bed.
Play annotation Mama go with us but we left my dad at home. So we walk up there and when we got up there we ah, we try from the shore. Mama make big fire for us around there and we're standing around the fire talking and she tell us not to go anywhere. To stay right by the fire she tell us.
Play annotation And all of a sudden we just hear lots of people, all of a sudden. Just like lots of people coming up. We just hear them laughing and talking. And I tell my Mom, "Do you hear that?" I tell her. " I hear it," she say.
Play annotation "Don't go back there," she said. She say that place is haunted. They always hear that all the time. "That's why you're not supposed to go back in the woods," she tell us. "Right here," she said, "used to be old village way back there."
Play annotation And my Dad tell us not to go around there. Just to go to that point and come back. Here we want to walk around the woods but my Mom held us back that time. Good thing she did too, just, it's haunted. We just hear lots of people talking. I just remember it clearly. OK.
Play annotation "Vehndidi yitots'i,
"Tomorrow then,
Play annotation tr'eqay {q'utr'odin...}
spring camp
Play annotation q'utr'idineyh xotl'ogh,
after we work,
Play annotation ngine' che
up there again
Play annotation ti'isr axa tr'ixenitox," {siłn} dina iłne, dinangonh.
with dipnet we'll try," she tells us, our mother.
Play annotation Yixi yitots'i
Around there then
Play annotation viyił tr'itathdatl.
with her we start to walk there.
Play annotation Xingo sito' tr'eqay dhido.
Meanwhile my father stayed at the camp.
Play annotation Ti'isr, ghiteł, singonh.
The dipnet, she carried it, my mother.
Play annotation Dina nitl'ogh ghihoł.
Ahead of us, she's walking.
Play annotation Xingo vitl'oy tr'odił.
Meanwhile behind her, we're walking.
Play annotation Anet yitots'i, tr'ixadidhi'o,
Up there then, (at) that point,
Play annotation gon at, ti'isr tr'itiłteł.
there, the dipnet, we put it in.
Play annotation "Agot xizro noghileł," dina iłne.
"Here (there is) an eddy," she tells us
Play annotation Ti'isr, te ghetonh xiy.
The dipnet, she put it into the water.
Play annotation Oh, tth'e.
Oh, not yet.
Play annotation Tth'e ti'isr te iłt'e, ngonh,
Before (putting) the dipnet in the water, our mother,
Play annotation dina oxo xidiłq'unh.
for us she makes a fire.
Play annotation "Ago xididhiq'undi xeyan' duxliyo," dina iłne.
"Right here by the fire pit you stay only," she tells us.
Play annotation Xididhiq'undi xughino tr'idenitlyo, xingo,
The fire pit, around it here and there we're standing, meanwhile,
Play annotation {ate} "Atthet ti'isr titasteł," dina iłne.
"Down there, the dipnet, I'll put it in the water," she tells us.
Play annotation "Ago xiyan' nduxliyo qunedz," dina iłne.
"Right here only stay around the fire," she tells us.
Play annotation Yuxudz ditr'i't'anh ts'i tr'inił'anh yitongo {ding} dinangonh.
We're doing that while watching our mother.
Play annotation Ti'isr itltonh.
The dipnet, she's holding it.
Play annotation Uxiyił, ngidodz,
Suddenly, down there,
Play annotation {tr'ine} edodz tr'inedałdi,
from where we came up,
Play annotation dina longhin,
lots of people,
Play annotation ngidodz ghidił.
up there they are walking.
Play annotation Nigixidluq ts'i xiyił, xinaxidilighusr ts'i xiyił.
It's like they are laughing together and talking together.
Play annotation Uxiyił,
Suddenly,
Play annotation dinangonh dina ts'an genthitonh.
our mother turned to us.
Play annotation "Xiduxtth'on, he'?" dina iłne.
"Did you hear that?" she asks us.
Play annotation "E," vazrne.
"Yes," we said.
Play annotation "Ago deg getiy nixinh' dit'anh dina at," dina iłne.
"Around here it's really haunted," she tells us.
Play annotation "Dixo'in 'n a,
"So that's why,
Play annotation xeyiq q'udhuxdidal {yix}
in the woods, don't walk around.
Play annotation Yuxidisne," dina iłne.
I'm telling you this," she tells us.
Play annotation Niłitr'inli'anh, "Diva sre' ngidodz {tr'i} dughidił," tr'ine.
Looking at each other, "Who is that coming up?" we say.
Play annotation {Ding...} Singonh, "Agide,
My mother, "OK,
Play annotation xo'in ngine' xiq'i dhuxdidal, yuxidisne," dina iłne.
this is why, back there, don't walk, I'm telling you this," she tells us.
Play annotation "Nixinh' dit'anh dina at agot," dina iłne.
"It's always haunted right here," she tells us..
Play annotation "Gil, ntr'itithidal," dina iłne.
"OK, let's walk back," she tells us.
Play annotation Yuxudz yitots'i,
Then all of us,
Play annotation vinotthi nasrithidatl.
ahead of her we walked.
Play annotation "Yuxtl'oy xinagh ntasdoł," dina iłne.
"Behind you I'll walk," she tells us.
Play annotation Xidigał,
Finally,
Play annotation tr'eqay ntr'ididatl.
spring camp we reach.
Play annotation Yixidhith ye
Inside the tent
Play annotation dhido, sito',
he's sitting, my father,
Play annotation xiditlq'un' ts'in'.
keeping the fire.
Play annotation Yinughił didaghene yitots'in',
She told him then,
Play annotation "Ngine',
"Up river,
Play annotation anet,
up there,
Play annotation ti'isr te nistonh, xiyił,
the dipnet, into the water I put it, when suddenly,
Play annotation ngidodz getiy dina longhin ghidiłdi,"
from down there lots of people were walking up,"
Play annotation xazrghetth'iq, {din...} sito' iłne.
we heard her tell my father.
Play annotation "Agide xo'in
"That's why
Play annotation nginixi q'udhuxdidal, yuxudz yuxdisne," dina iłne, sito'.
back there don't walk around, I'm always telling you," he tells us, my father.
Play annotation "Nixinh' dit'anh dan at, anet.
It's haunted, up there.
Play annotation Getiy qay xichux xighela'," dina iłne.
A really big village was there," he tells us.
Play annotation "Gil, nuxdred," dina iłne.
"OK, go to bed," he tells us.
Play annotation Tr'inathdrit yitots'i.
We went to bed then.
Play annotation And my father said there was big village there, that's why it's haunted. Sometimes it's like that he said. You hear people, whole bunch of people laughing. There's spirits back there, he said. Because it was village there long time ago. I guess sometimes they come close to us but we can't see them, he said.
Play annotation (AJ) They don't have a spirit camp at Holy Cross any more, yeah. (AT) I don't know how they do it. (AJ) I asked Ellen that when I was out there and she said the last time they had Spirit Camp she was there and she said one evening while they were there a lot of young people there too, and she said one, some girls were playing around outdoors, playing tag, running around between the tents. They had a lot of tents. And a lot of them were just standing around on the bank looking at the river. And pretty soon the girls came running in and said that... Oh, a girl screamed from back there behind the tent and she came out and they asked what's wrong and she said someone grab her in hair and then pulled it. She had long hair, kind of long. She'd kind of to the side. Somebody just grabbed her by the hair and pulled it and she screamed. She said she didn't notice it wasn't one with them and they said they didn't do it. They weren't around there. Ellen said she told them well don't run around. It's getting dark. Don't run around no more. Sit quiet and settle down quiet. Be quiet. And she said ah... Change the name.. Stop calling it Spirit Camp. Change the name. She said she doesn't know if they changed it or not because she said they don't have it any more. I never heard of them not having it any more.
Play annotation (ED) I think where they had that camp it burned around there too, forest fire around there. (AJ) Lately? (ED) Yeah this, yeah. (AJ) This spring? (ED) This summer. (AJ) Oh, this summer. We heard of big forest fire down there. (ED) Yeah, it was big fire. From here I think you can see that forest fire going on, across that way. Somewhere around August, July, August. Yeah. At night they could see the fire from this hill up here. You could see it across there.
Play annotation Ah, tr'inathdrit
Ah, we went to bed
Play annotation dina gits'id yet.
in our blankets.
Play annotation Dinangonh,
Our mother,
Play annotation dina oxo iy yeghonh xiy.
for us she made them.
Play annotation Ts'id neg itltsenh.
Nice blankets she made.
Play annotation Gitth'ithgi axa ditsenh xiy.
With feathers she made them.
Play annotation Getiy viye
Really inside
Play annotation xiniłqinh iy.
it is warm.
Play annotation (AJ) Yeah, they're warm.
Play annotation Viye yitots'i izre qul.
Inside it then it's not cold.
Play annotation Tr'i'anthdrit ts'i yuxudz.
We all went to bed.
Play annotation Itl'e yuxudz yixi
I guess with all that
Play annotation vił tr'indldaq, soda yił.
we fell asleep, my older sister and I.
Play annotation Vinixiłyiq dong yitots'i che diggantr'idałtth'eyh.
Early in the morning then again we get up.
Play annotation Nitr'ixidiłq'oyh.
We make fire.
Play annotation "Gil, te diq'onduxdliya," dina iłne, dinato'.
"OK now, water, bring it up," he tells us, our father.
Play annotation "Xiyił uxdiniyh ts'i xiyan',"
"Watch out for yourself,"
Play annotation dina iłne.
he tells us.
Play annotation Viye, dinana qantr'itiłday diqon tr'idiqoyh.
In what weʼll wash our faces in (water), we carry it up.
Play annotation Dingangonh che digganidox.
Our mother also is getting up.
Play annotation A, tl'it'ay dina oxo
Ah, pancakes for us
Play annotation xiq'idz giłt'ath.
on top (of the stove) she's frying them.
Play annotation "Viq'a tr'ititodix," dina iłne xiy.
"This will be our breakfast," to us she says that.
Play annotation Sito' yił digganidox.
My father also is getting up.
Play annotation Sichidl yorz yił.
My youngest brother too.
Play annotation Iłt'e viyił tr'idiniyh ts'i xiyan'.
Always we look after him. [John, the smallest one.]
Play annotation "Ngo, dinagivalgats titr'itoteł," ne.
"Well, our boat, we'll put it in the water," he says.
Play annotation {Nda'} Viq'atl'ox
"Its bottom,
Play annotation ah, xididhiggingh iy," dina iłne.
it has dried," he tells us. [Where he caulked it with pitch.]
Play annotation "Ntuxda' vinixiłyiq gitr'aghiłno xotl'ogh," dina iłne.
"Soon after we eat breakfast," he tells us.
Play annotation Ts'i yitots'in',
So then,
Play annotation dina togathdlo ts'i, singonh.
she served us, my mother.
Play annotation "Yuxto' ts'e uxdine," dina iłne. [Edna corrected this saying, "uxne" is 'you help'.]
"Your dad, you guys are going to help him," she tells us.
Play annotation "Valgats, tituxteł," dina iłne.
"The boat, put it in the water," she tells us.
Play annotation Xits'i yixodhith ye,
From inside the tent,
Play annotation titr'itathdatl.
we go out.
Play annotation Ay'egh {ah...soxo di...}
Outdoors
Play annotation "Ayʼot t'ighith soxo deniłqoyh," dina iłne, sito'.
"Over there, cottonwood, chop it down for me," he tells us, my father.
Play annotation "Srighitidlingith siduxlax," dina iłne.
"Just the right length do it for me," he tells us.
Play annotation "Ngo, valgats t'ox,
"So, the boat, under it
Play annotation ntolyał," dina iłne.
put it," he tells us.
Play annotation Xingo ntl'anh.
Meanwhile I'm looking at him.
Play annotation Ndadz axa sre', inisdhinh.
How (to do it), I'm thinking.
Play annotation "Ntuxda' yuxnołda xasneł," dina iłne.
"After a while I'll tell you," he tells us.
Play annotation Ixidiniy yitots'i,
We hurry then,
Play annotation t'ighith, tr'identłqoyh, soda yił.
the cottonwood, we're chopping it down, (me) with my older sister.
Play annotation "Gogidet. Tr'identłqoyh xiy," vidisne.
"Here it is. We chopped it down," I tell him.
Play annotation "Srighilingith ts'i, che,
"Just the right lengths, again,
Play annotation uxłqoyh xiy," dina iłne.
chop it," he tells us.
Play annotation "Ago nonduxliyayh yitots'in'," dina iłne.
"Right there put them then," he tells us.
Play annotation "Ngo, valgats viq'idz ntiditeł.
"So, the boat, on top of them (the logs), we put it.
Play annotation Valgats yitots'i, t'ox,
The boat then, underneath it,
Play annotation ngitthing
down there (down the bank)
Play annotation valgats
the boat
Play annotation t'oxin nuxla," dina iłne.
under it (the boat) put them (the logs)," he tells us.
Play annotation "Dadz," dina iłne.
"This way," he tells us.
Play annotation Ngitthing yitots'i, valgats tr'oggisr.
Down there then, the boat, we are dragging it. [They are rolling the boat along the logs.]
Play annotation Xingo iłt'e,
Meanwhile still,
Play annotation that a cotton, ah, t'ighith,
cottonwood (logs),
Play annotation "Che ni'uxłche ts'i ingthi.
"Each one, (in the back) you pick up and place it ahead.
Play annotation Valgats loy nduxla ts'i, xidigał {xidi...}
In front of the boat put them, finally
Play annotation vith q'idz ntiliqił," dina iłne.
on top of the (river) bank it will slide along," he tells us.
Play annotation Xidigał yuxudz ditr'eloq.
Finally we did it.
Play annotation Xełedz yitots'i {tighul...}
Nicely then
Play annotation engthi ts'i {tighil... ah...}
down there...
Play annotation {tr'aldi... how they say?}
-
Play annotation Xełedz yitots'i valgats tighiliqit,
Nicely then the boat slid into the water,
Play annotation {d...} diggiy t'ighith q'idz.
those cottonwood (logs), on top of them.
Play annotation Ts'id dina oxo {yi...}
The blankets for us
Play annotation {ye'} yi'eghonh xiy,
that she made,
Play annotation singonh.
my mother.
Play annotation Dek ts'id.
Duck blankets. ['Duck' is a mattress ticking fabric.]
Play annotation "Gitth'ithgi viq'id tithiqoy ts'i," dina iłne.
"Feathers wouldn't poke through it," she tells us.
Play annotation (AJ) Mhm, yeah
Play annotation Yeah, the name of the cloth is deck. They used to call it that. My mother made feather blanket for us with it. So the feathers (AJ) feathers don't poke through. (ED) Yeah. (AT) 'Deck' is the ticking? (AJ) Ticking. (ED) Yeah.
Play annotation Valgats yitots'i,
The boat then,
Play annotation titr'ighetonhdi.
that's where we put it in the water.
Play annotation "Gholił.
"It's floating.
Play annotation A lo che,
Sure enough,
Play annotation viye te qul iy," dina iłne sito'.
in it (there is) no water," he tells us, my father.
Play annotation "Ago yitots'i xitatlchith," dina iłne.
"Right here then I'll tie it," he tells us.
Play annotation Valgats yitots'i,
The boat then,
Play annotation ngdixi xiyitlchith.
up there he tied it.
Play annotation "Ngo, ingthegh tinh,
"Well, out there the ice,
Play annotation tth'e yaghititlnogh ts'i," dina iłne.
it hasn't moved yet," he tells us.
Play annotation "Iy che dava dasrot'ał," dina iłne.
"We'll wait for it," he tells us.
Play annotation Iłt'e yitots'i ingthegh, tinh,
All the time out there, the ice,
Play annotation ntr'indli'iyh.
we are checking it.
Play annotation {ndadz xaxa} "Ndadz xigho
"How far up
Play annotation te ndli'onh?" dina iłne sito'.
is the water?" he asks us, my father.
Play annotation "Getiy ingthegh nedho," vidisne.
"Really way down far," I tell him.
Play annotation "Agide.
"That's fine.
Play annotation Ndałon tinh
Maybe the ice
Play annotation niyighitiłnux
it will move
Play annotation deg dranda'," dina iłne.
some time today," he tells us.
Play annotation Yit dran yitots'i
This day then
Play annotation xinh xiyił, a, sito',
all of a sudden, my father,
Play annotation "Gan a di'ne?" dina iłne.
"What's that noise?" he asks us.
Play annotation Tr'ixinł'anh.
We look.
Play annotation Angthegh, tinh lo che,
Out there, the ice, sure enough,
Play annotation niyighititlno," vazrne.
it is moving," we tell him.
Play annotation "Agide," ne.
"OK," he says.
Play annotation "Venhdidi ndałonh, qay xits'i
"Tomorrow maybe, (to) the village
Play annotation tr'iyen ntr'ixitolał ts'i nginh.
into the boat we'll load up.
Play annotation Qay {xits'an tr'i}
(To) the village
Play annotation a, xits'an tr'itididił," dina iłne.
back we'll go," he tells us.
Play annotation Yit venhdidi yitots'i,
So the next day then,
Play annotation "Gil tr'ixiłdi
"OK, right now
Play annotation nixuxla ngo qay xits'an tr'idididił," dina iłne.
you pack up (and) back to the village we'll go," he tells us.
Play annotation Getiy dina ye xoneł.
We were so happy about it.
Play annotation {tr'o} Tr'ixixiłdin ntr'ixilayh ts'i.
Getting ready, we pack it into one place.
Play annotation Yuxudz, yuxudz tr'ixiłdin ntr'ixi'oyh.
Everything we got ready.
Play annotation Vinixilyiq yitots'i, engthegh, tinh,
Early in the morning then, out there, the ice,
Play annotation "Tinh oqo xiye tr'ixinedhid, he'," dina iłne, dinato'.
"The ice, see if it is gone," he tells us, our father.
Play annotation Ingthegh
Out there
Play annotation titr'inedatl ts'i engthegh tr'ixinił'anh.
we walk (and) out there we look.
Play annotation "Iłt'e tinh xelanh," vazrne.
"Still the ice is there," we told him.
Play annotation "Ine' gilongh qul vi... (stops in mid word)
"But not much,
Play annotation [Continued on SpringCamp3]