Play annotation [This conversation is continued from Tlingit Conversaton 10.] Speakers are Kingeistí David Katzeek (left) and Kaaxwaan Éesh George Davis (right). Recorded September 11, 2009 at Alice Taff’s House on Auke Bay, Alaska. Produced at the University of Alaska Southeast, this material is based upon work supported by the National Science Foundation under Grant No. 0853788. Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the National Science Foundation.
Recorded by Alice Taff. Tlingit transcription by X̱’aagi Sháawu Keri Edwards. English translation by Ḵínkaduneek Paul Marks, George Davis and Alice Taff. Proofread by Keri Edwards and Saḵaayí Anita Lafferty. Brackets = {false start}, (added for clarity), [translator/transcriber's note]. ??? = canʼt understand. {false start}, (added for clarity), [translator/transcriber's note]
Play annotation To PLAY or PAUSE, click on the video.
To PLAY SELECTION, click on the speaker icon to the left of the selection.
Play annotation To SEARCH for a word in either language:
Mac: Command+F, type your word, Enter, scroll to see all the occurrences of your word. PC: Control+F, type your word, Enter, scroll to see all the occurrences of your word.
Play annotation AaG̱áa áwé
That's when
Play annotation a daa áwé x̱'aan daa áwé adul'eix̱.
they're dancing around a bonfire.
Play annotation Ách áwé {yéi- wé- tlei-} night and day áwé yaa yanaxíx wé x̱'aan daa adul'eix̱.
They're dancing around the bonfire night and day.
Play annotation Ooohhh.
Play annotation Wudzigeedi aa áwé tlei áwé x̱'aan káx̱ dux̱eech.
The dancer that drops gets thrown into the bonfire.
Play annotation Wunaax̱ has áwé s oojée nooch.
They think the person is dead.
Play annotation Wé {pot-} potlatch áwé áa yaa yanaxíx.
They were having a potlatch.
Play annotation {yéisu tlei-}
Play annotation Ách áwé yéi wduwasáa Loox̱éx'wx̱ Aan.
That's one reason why they named Kake, "City that never sleeps."
Play annotation Hél áa oox̱éx'wx̱.
The people don't sleep there.
Play annotation Ooohhh.
Play annotation Loox̱éx'wx̱ Aan yóo áwé s aya, wuduwasáach.
That's what they named it, City that never sleeps.
Play annotation Yéi áwé i een yan shkax̱wdliník.
This is how the story was told to me and that's how the story ended.
Play annotation Lí s'é dei gwá.
Just wait first.
Play annotation Aaá. Tlél gé wáa sá utí?
Yes. Is it OK?
Play annotation Lí s'é.
Wait first.
Play annotation We'll stop for now.
Play annotation That was good.
Play annotation Dei gwá yéi x̱wsinei. [???]
I made a mistake. [???]
Play annotation This story ḵu i een kax̱wlaneegí
This story that I told you about
Play annotation dziyaak, Mm-hmm.
???
Play annotation náaḵw ḵoon daak lugutaaní.
when an octopus wiped out a family.
Play annotation Mhm.
Play annotation Ch'a G̱óot story ḵa tsu ax̱ jeewú.
I have adifferent story.
Play annotation Tlél wáa sá utí. Uh,
That's OK.
Play annotation I guess you might call it fiction.
Play annotation Tlél tsu x'éiG̱aax̱ wustí.
It's not a true story.
Play annotation Ách kawdudlineegi át ḵwás a tóonáx̱
Through this story
Play annotation sh daa yoo tudatánk áwé yakḵwastée.
a person will do a lot of thinking.
Play annotation Yéi áwé kawdudlineek.
That's how the story was told. [George heard it from Aaron Bean.]
Play annotation Gwál á ḵu i een kakḵwalaneek.
Maybe I'll tell you that story.
Play annotation Góok. Tlél wáa sá utí.
Go ahead. That's OK.
Play annotation Ách áwé ax̱ tláa tlákw yéi yoo x̱'atánk nuch.
This is one reason why my mother always talks to me like this.
Play annotation "Tlél i yáx̱ Lingít wáa sá daa yeeḵáaḵ.
"Don't say anything wrong to the older people.
Play annotation Áx̱ ḵuháa
It will come to a day
Play annotation ḵaa ḵusteeyí áx' ux kei G̱ateech yé.
where your life won't always be good.
Play annotation Tula.aan tin ḵú has du ée x̱'anataan."
If you're going to talk to the elderly, talk to them with kindness and love.
Play annotation Yéi x̱aawé.
That's right.
Play annotation "I een,
"To you,
Play annotation i déint kawdiyaayi ḵu.oo,
the people that come to you,
Play annotation hél x'aan yáx̱ has du éex̱ x̱'eetaaníḵ.
Don't talk to them with anger.
Play annotation Tula.aan ḵú i téix̱' tóo yéi nG̱atee ḵa ḵusax̱án.
Just make sure you talk to them with kindness and love.
Play annotation Ách wáa sá yaa iG̱aneiní ḵwás
When things start going bad for you
Play annotation yéi áwé has yakG̱waḵáa,
this is what they will say,
Play annotation 'Haa een k'idéin tuwli.aan k'é du éet G̱atudashée.'
ʼHe treated us with respect, let's help him.ʼ
Play annotation Yéi áwé át ḵukundayeich.
Your life will move in this manner.
Play annotation Ách áwé tlákw ch'as
This is one reason why
Play annotation tula.aan tin ḵa ḵóox̱ x̱'adutaaní k'éi nuch.
it's always good to talk to the older people with kindness and love."
Play annotation Gunalchéesh. Ḵa nadashée yáx̱.
Thank you. And with your help.
Play annotation Gunalchéesh.
Thank you.
Play annotation Wudashée yáx̱ ḵóox̱ dusheeyí,
If a person is getting hurt in front of you,
Play annotation i waḵsheeyéex' ux kei natéen ḵu.oo.
try to help them.
Play annotation Ách áwé {a-}
This is one reason why
Play annotation {a tóo-} ách áwé kawdudlineek yá shkalneek.
they told this story.
Play annotation Aan Ḵáawu x'úx'
This is pertaining to
Play annotation siteeyi family áwé.
this well-off family.
Play annotation Has du sée,
Their daughter,
Play annotation teen age.
Play annotation Áwé shaawát, aadé at dulG̱aas'i yé áwé.
This woman, the way people were superstitious.
Play annotation Yá shaatk'átsk'u
This young girl
Play annotation shaawátx̱ áwé wsitee.
became a woman.
Play annotation Ách áwé
For this reason
Play annotation shaawátx̱ wusteeyí áwé
when a young girl becomes a woman
Play annotation eet t'éiyi dusnúkjin x̱aa yéi áwé.
they usually put her in a room behind a blanket.
Play annotation Ḵaa tláach eet t'éiyi sanúkjin.
The mother used to leave the young girls behind the blanket.
Play annotation Áwé dax̱náx̱ k'isáani áwé du x̱ánt awdlisín,
At that time two young boys snuk up to her,
Play annotation yá shaatk'.
this girl.
Play annotation {wé-} Tlél ḵwá du tláach wuskú ḵa du éeshch.
The mother and the dad didn't know a thing about it.
Play annotation Áwé yát du jeet wuduwatée tlei wé yées shaatk'.
The young girl then became pregnant.
Play annotation Kawdiyát.
Pregnant.
Play annotation Du tláach ḵwá {tlél} hél tsu awuskú yéi wuneiyí.
Her mother didn't know tht she was pregnant.
Play annotation Du éeshch áwé a daax̱ yaawadaa.
Her father was the one who first noticed that she was pregnant.
Play annotation Ách áwé sh x̱'ayeewdudzinook.
This one reason why they went after her and made her sit down and had a talk with her.
Play annotation "Hél haa tuwáa ushgú yá neil haa x̱áni yéi iwuteeyí.
"We don't want you to live in this house with us.
Play annotation Lingít lawyí akayliwál'."
You broke the Tlingit law."
Play annotation Tlei yéi áwé yaawdudziḵaa.
This is what they said to her.
Play annotation "Ách áwé {yáa, yáa} tlei yáadáx̱ ḵu yoox̱ ḵuna.ú yeedát."
"This is one reason why you have to move out of here right now."
Play annotation Kei yux̱ kawduwanáa.
They moved her out.
Play annotation Yeedát,
Right now,
Play annotation yeedát aadé ḵududziteeyi yé ḵwá
right now in this new generation living,
Play annotation tsu G̱unáa ch'a wáa sá yaa,
although things are going wrong with the child,
Play annotation yaa kanashéini x̱áa yá ḵaa yádi,
like when the young child is going through bad life such as alcohol drinking,
Play annotation dusx̱án nuch.
we still love him/her.
Play annotation Ch'áak'w ḵwá hél, hél yéi at wutí.
In the olden days it wasn't, it wasn't like that.
Play annotation Aadé ḵustí ch'a G̱óot yéidi wutéeyi yé.
The living was altogether different in the olden days.
Play annotation Yeedát wáanganeens' náa ldakát {yéide}
Nowadays sometimes the child
Play annotation Náaw tóon- tóo yoo ḵoosG̱ítk nuch ch'a aan ḵú dusx̱án nuch.
The child goes through bad lifes like drinking but yet we love them.
Play annotation Ḵaa yádi,
Your children,
Play annotation ch'a wáa sá wuneiyí ḵwás ayáanáx̱ kei x̱'alatseench yéi áwé.
if anything happens to the child then it's hard on the parents.
Play annotation A daa yoo tuduwatánk yeedát.
This is why in this new generation we think a lot about that part.
Play annotation Áwé
So
Play annotation {yoo-} yoox̱ kandunáa áwé ch'a yáadáx̱ G̱áach s'éil'x' x'isáani áwé
when this family moved the young girl out, the only thing she put together were torn rugs, besides her belongings.
Play annotation Ayawsiháa wé yées shaatk'.
This young girl gathered them (torn rugs).
Play annotation Tlei,
Play annotation Íḵdei wooshóowu dei x̱ánx'
Where she moved to was a little road that goes down towards the beach from the main road
Play annotation áwé awuldaa hít yáx̱ awliyéx̱ wé G̱áach s'eil'.
and that's where she built the house out of the torn rugs that she gathered.
Play annotation Áwé a yee ḵuya.óo.
This is the house that she lived in.
Play annotation Áwé
So,
Play annotation aadé
this
Play annotation aadé l ḵoosheek'éiyi yé áwé ch'áak'w.
this is how terrible the people were in the olden days.
Play annotation K'é yá Lingít aaní tsú tlei {du} du géi ayawdi.át wé yées sháatk',
The whole village also turned against the young girl.
Play annotation wé Lingít lawyí akawulwáal'i.
because she broke the Tlingit law.
Play annotation K'e ch'a yá
This is where
Play annotation ee.áx̱ch nuch x̱áa slop bucket yóo at dusáakw noojín.
in the olden days you used to hear the word "slop bucket".
Play annotation Ḵaa x̱'á eetí.
Garbage.
Play annotation Ách áyá du déinde áwé kadulx̱éis',
The village people were dumping it around her,
Play annotation åa ḵuya.óowu yé.
around where she is living.
Play annotation {Dei- dei- aadé-}
Play annotation Du yáa ayaduwanéiyi yé áwé tlei ch'a yáa áa ḵuya.óo yóo x̱án áwé tlei aadé át kadulx̱éis'.
The town people were showing a lot of disrespect for her by dumping their garbage around her.
Play annotation Yóo íḵde wooshoowu dei x̱án,
At a place where the road goes down,
Play annotation åwé
this is where
Play annotation wáanyís áwé ḵoowdzitee wé du yádi.
now finally the young child was born that she was carrying.
Play annotation Ḵáa atk'átsk'u áwé aawa.óo.
What she had was a little baby boy.
Play annotation Áwé tsu du x̱ánt {uwa-} has uwa.át wé dax̱náx̱ yateeyi k'isáani.
At that time, the two young boys that got her pregnant appeared to her again.
Play annotation "Yá i yádi kaG̱astéeni x'wán {yoo-} yá yeedát ḵoowdzitee.
"Now that your young boy is born you will be bathing the child every day.
Play annotation Ch'a tlákw x'wán nashóoch.
Give him a bath every day.
Play annotation Ch'a tlákw nashóoch."
Every day."
Play annotation Hél ḵú awuskú wáanáx̱ sáwé yéi daayaduḵá.
The young girl didn't know why these two boys kept advising her (to bathe her child every day).
Play annotation Tlei ch'a aadé yawdudziḵaa yéi yáx̱ áwé tlákw ashóoch.
So she was taking their advice and giving the young child a bath every day.
Play annotation Hél x̱wasakú wáa sáwé a yee ḵuwa.óo.
I don't know how she was living in there.
Play annotation Táakw tóonáx̱.
Through the winter.
Play annotation Yaawagút wé du yádi tí.
She went through the winter with her young baby.
Play annotation Á áwé
And so
Play annotation [wáan-?] tlei kei nawát wé atk'átsk'u.
the young child is now growing.
Play annotation Sáḵs' áwé kei gawáat áwé dei át wujixeex.
When the child is running around the mother made a bow and arrow for the child.
Play annotation Sáḵs' áwé a jís awliyéx̱ wé du yéet {wé shaa-} yées shaatk'.
The young girl made a bow and arrow for the child and started teaching him how to use it.
Play annotation Ḵa chooneit.
and arrow.
Play annotation Áwé dat'úkt,
Shooting it,
Play annotation áa awlitéew.
she taught him how to use them.
Play annotation Áwé
So,
Play annotation ch'a yá aan x̱'ayeet naG̱ashíx wé atk'átsk'u,
when the young boy is running around uptown in the village
Play annotation du sáḵs'i ḵa du chooneidí át analshátch áwé aan.
he runs around carrying his little bow and arrow.
Play annotation Sh tóo at eeltéew nuch aan.
He practices wherever he runs with it.
Play annotation Át wujixeexíx̱ dat'úkt nuch.
Wherever he runs he keeps practicing using the bow and arrow.
Play annotation Áwé yá lingít aaních
This whole village
Play annotation ká ḵuya.óowu yé
where he is living
Play annotation ḵu.oo ḵa tlei
the people.
Play annotation {tlél ushi-} Aadé l ushik'éiyi yé. {l-}
How awful it is.
Play annotation Yáx̱ yoo {x̱'atán-} uh, ḵaa saayí áwé tlei du yát wuduwatée,
They gave this young boy this terrible name,
Play annotation wé atk'átsk'u.
this young boy.
Play annotation X̱'a Eetí Shuwee Ḵáa yóo áwé duwasáa.
They named him "slop man".
Play annotation X̱'a eetí.
Left Over Garbage
Play annotation Shuwee Ḵáa.
Man.
Play annotation Ḵa Ḵaa X̱'a Eetí.
Slop bucket.
Play annotation Tlei kaax̱ áwé duwasáa áyá du déint akadulxéis'.
That's the name they gave him after the garbage that they dumped around them.
Play annotation Oh.
Play annotation X̱'a Eetí Shuwee Ḵáa [?] {du-} du has asáakw.
Slop Man is what they called him.
Play annotation Áwé
So
Play annotation teenage yaa ksa-
when he was in his teens,
Play annotation tée áwé {at-} dei kei nawát {ḵáa-} ḵáa tleinx̱ yáx̱ yaa nawát.
from teens he became an adult.
Play annotation Áwé litseeni aa
A strong
Play annotation chooneit ḵa sáḵs',
bow and arrow,
Play annotation du tláach tsu du jís wuliyéx̱.
his mother made this for him.
Play annotation Á ḵu.aa áwé aa kandliyeeji,
Anything that flies,
Play annotation át áwé aan at'úkt nuch;
he hunts it;
Play annotation kindachooneit,
mallards,
Play annotation t'aawáḵ,
geese,
Play annotation ḵa núkt,
and grouse,
Play annotation yéi áwé ch'as kandliyeeji át.
just whatever flies around.
Play annotation Áwé has du atx̱aayí sákw neildé yéi adaané nuch
He brings their food home
Play annotation áwé du tláach du x̱'éis sa.ée nuch.
so this is what his mother cooks for him.
Play annotation Áyáx̱ kei gawáat áwé,
When he became of age,
Play annotation du tláa daa káx' hít awliyéx̱.
he built a house over his mother.
Play annotation Al'óon áwé át nagútch.
He would wander round hunting.
Play annotation Áwé du tláa yéi ayawsiḵá,
He told his mother,
Play annotation "Yá áa kaadé kḵwagóot yeedát."
I'm going up to the lake now."
Play annotation Áa kaadé nagóot áwé,
When he went up the lake,
Play annotation kaG̱eet, "loon"
loon
Play annotation áwé tlei
that's when
Play annotation á áa kei G̱agút,
when he got up on that lake,
Play annotation wé áa ká áwé tlei
up on that lake.
Play annotation du éet jeedagootch wé kaG̱eet.
the loon would attack him.
Play annotation Tlei at goowú t'éide a yan dahánch a náḵ.
He runs behind a stump away from it (that loon).
Play annotation Dax̱.aa áwé déi nagóot áwé tlei tsu yé,
The second time he went up on that lake,
Play annotation ash wusteení áwé tlei {du ée-},
as soon as the loon saw {him},
Play annotation du éex̱ jidagoodí kaG̱eet.
it attacks him that loon.
Play annotation Áwé
That's when
Play annotation wáa [ya]ḵunaháa sáwé du tláa teen akaawaneek.
after a while he told his mother about it.
Play annotation "Atlée,
"Mother,
Play annotation yóo áa káa kei x̱wagoodí áwé tlei
when I get up on that lake,
Play annotation wé kaG̱eet tlei x̱at wusteení,
as soon as that loon sees me,
Play annotation áwé tlei ax̱ éex̱ jidagoodí,"
he attacks me,"
Play annotation yéi yawsiḵáa du tláa.
he told his mother.
Play annotation Áwé du tláach tlei yéi yawsiḵaa,
This is when his mother told him,
Play annotation "Yeedát, i éet jidagútni aadé neegútni ḵwás,
"Right now, when you get up on that lake again,
Play annotation du leitoox̱ ká áwé kG̱eet'óok."
you will shoot the loon right on its throat."
Play annotation Tlei ash yawsiḵaa du tláa.
his mother said this to him.
Play annotation "Du leitoox̱ ká eet'úkni áwé,
"When you shoot this loon on his throat,
Play annotation déix̱dahéen tlei yéil yáx̱ igax̱du.áax̱." Ḵu tlei yóo,
you will make that crowing sound like a raven twice."
Play annotation Ch'a Lingít shkalneegí aadé yaa,
This is how this Tlingit story
Play annotation yaa kandulnik yé áwé.
was told.
Play annotation Hél k'e x'éiG̱aa shkalneek.
This is not a true story.
Play annotation Áwé ch'a sh daa yoo tudatánk ḵwá s a tóonáx̱ yei ḵukG̱wastée.
People will do heavy thinking through this story.
Play annotation Mm-hmm. Yéi áwé kawdudlineek. Mm-hmm.
This is how the story was told.
Play annotation "Du leitoox̱ ká eet'úkni áwé,
"When you shoot the loon on its throat,
Play annotation tlei déix̱dahéen
twice
Play annotation yéi tlei yéil yáx̱ igux̱du.áax̱.
you will make the sound like a raven.
Play annotation Tlei yaakwx̱ gux̱satée wé kaG̱eet,"
The loon will turn into a boat,"
Play annotation tlei yóo ash yawsiḵaa.
she told him.
Play annotation Áwé tlei ch'a du tláach aadéi yawsiḵaa yáx̱ áwé.
He followed his mother's advice.
Play annotation Du éet jidagóot áwé
When it (that loon) attacked him,
Play annotation tlei a leitoox̱ ká aawat'úk {tlei}
he shot it (the loon) right on the throat.
Play annotation Déix̱dahéen yéil yáx̱ wuduwa.áx̱.
He made that sound like a raven twice.
Play annotation Tlei yaakwx̱ wusitee wé kaG̱eet.
The loon turned into a boat.
Play annotation Yéi áwé kawdudlineek.
That's how the story was told.
Play annotation Áwé aax̱ iG̱ashoowu hú [???] wé áa kaax̱.
He brough the boat off the lake.
Play annotation Tlei wé héen yík yiG̱ashóo nahéin. [???]
He was bringing that boat down the stream.
Play annotation Wé héen yík yiG̱ashoo G̱aháa, [???]
When he was bringing that boat down the stream,
Play annotation áwé daa sáwé?
what is it?
Play annotation Wáa sá kaawahaayi át áwé tlax̱ yéi héen, tlei wé héen yík kaawatíx̱'?
What is it that's so thick (many) in that stream?
Play annotation Áwé {du tláa} dáaG̱i aawayeesh wé yaakw.
{his mother} He pulled the boat up on the beach.
Play annotation Tlei du tláa x̱ánde wujixeex.
He ran to his mother.
Play annotation Du tláa teen akaawaneek,
He told his mother,
Play annotation "Yóo héen yík yaa áwé át
"What's in that stream,
Play annotation ax̱ tuwáa sigóo yisateení."
I want you to see it."
Play annotation Áwé du tláa du een aadé woo.aat.
His mother went up to that area with him.
Play annotation Ḵachgu??? saak á s áwé a yíkde aawa.á.
He didn't know but at that time the mother recognized that this was hooligans.
Play annotation Á áwé
Then
Play annotation kaxwéinaa yáx̱ áwé s at wuliyéx̱.
they went down and made a brailer.
Play annotation Áwé aan has axwéin
That's what they used for brailing
Play annotation wé has du yaagú yíkde.
onto their boat.
Play annotation Tlei aax̱ yaa s ashoowu oowu??? áas ḵuya.óowu yéit. ???
They brought the boat down from that area over to the area where they were living.
Play annotation {de-} Dei ḵáa tleinx̱ áwé yaa nastéen áwé
When he bacame a man
Play annotation hít du tláa daa kaa awliyéx̱ tlei.
he built a house over his mother.
Play annotation K'idéin has ḵuya.óo.
Their living situation improved.
Play annotation Áwé
That's when
Play annotation a eex̱í áwé adáakw.
she was rendering the hooligans for the oil.
Play annotation Wé yées shaawátch ch'a aadé ḵaach woosteení yéi yax̱aa.
This is how she saw the elderly people render.
Play annotation Á áwé ahóon
This is what they were selling
Play annotation déi lingít aaníx'.
at the village.
Play annotation ? wáa sá lingít aaní ká ḵu.óo ḵwá
At this time the village people
Play annotation tlaaxwdéin yaa ḵunanéin.
were experiencing starvation.
Play annotation Shayadihéini aa tle ḵ'anashgidéi yáx̱ yaa has nanein.
Many of them were turning into poor people.
Play annotation A yáax' áwé wé yées shaawát ḵwá
This is where the young woman
Play annotation ch'as keijín da dáanaa.
is now getting rich.
Play annotation Wé eex̱,
This hooligan oil,
Play annotation saak eex̱í ahóon.
selling hooligan oil.
Play annotation Yak'éiyi ḵustí has du jee yéi yaa nanein.
Their life is getting better and better.
Play annotation Yóo at náx̱ áwé yéi kawdudlineek.
This is why this story was told.
Play annotation Aadé Dikée Aanḵáawuch ḵuklax̱itx̱ yé.
How the Lord blesses you.
Play annotation Ooohhh. A káx̱ áwé yéi kawdudlineek. Uh-huh.
This is one reason why the story was told like this.
Play annotation Dikée Aanḵáawu tlákw ldakát yagiyee áwé i daa yéi yatee.
The Lord is with you all the time.
Play annotation Hó! Gunalchéesh á.
Thank you.
Play annotation Yoo x̱'atángi. I daa, yá i daa
(Your) words. Aound you, everything around you.
Play annotation Du temple-íx̱ áwé {s-} sitee yá i daa.
His temple is your body.
Play annotation Gunalchéesh.
Thank you.
Play annotation God, Dikée Aanḵáawu {i tóo} i tóo yéi yatee.
God, God. He is living in you.
Play annotation Gunalchéesh.
Thank you.
Play annotation Wáa sáwé tlél?
How is it?
Play annotation Wáa sá tlél- Yak'éiyi shkalneek áwé.
That's a good story.
Play annotation Tlax̱ yéi káa sh x̱'ax̱dagáx'i, {hél}
Although I pray a lot
Play annotation hél ax̱ déin ax̱ koodayaa Dikée Aanḵáawu, yóo ḵux̱'ayaḵáa nuch.
the Lord never answers my prayer, is what the people always say.
Play annotation Tlákw ḵu i eenx̱ sitee, every day.
But he is always with you, every day.
Play annotation Ldakát yagiyee.
Every day.
Play annotation Yak'éi yoo x̱'atánk áwé.
Those are good words.
Play annotation Ách áwé yéi kawdudlineek yá shkalneek.
This is why this story was told.
Play annotation ??? lingít aaní ḵwás ch'as ḵ'anashgidéix̱ yaa has nastée.
In return this village people are turning poor.
Play annotation Dikée Aanḵáawuch aadé du káa yan yaawadáa áyá yá yées shaawát.
This is how the Lord kept an eye on this young woman.
Play annotation Yak'éi áwé.
That's good.
Play annotation Aadé neekwdéin daat wooneiyí.
Because the entire village mistreated her.
Play annotation Aaá.
Yes.
Play annotation Yáax' áwé tsu
This is when
Play annotation aanḵáawu
a rich person
Play annotation tsu aa ḵoowdzitee wé aan ká.
was noticed again in this village.
Play annotation Du sée áwé tlél ḵoostí tlei ḵut wudzigeet.
This rich person's daughter had disappeared.
Play annotation Ḵach ḵoowú X̱'a Eetí Shuwee Ḵáa teen hás áwé woosh wudzix̱án.
No one knew it at that time but the rich man's daughter fell in love with this Slop Man.
Play annotation
And then
Play annotation wé een kaklaník wé yées ḵáa X̱'a Eetí Shuwee Ḵáa,
this young fellow that we talked about, Slop Man,
Play annotation aan áwé woosh wudzix̱án.
she fell in love with him.
Play annotation Áwé tlei,
This is where,
Play annotation has du neilí x̱áwé,
he brought her home,
Play annotation tlei wé yées ḵáa teen yan ḵuwa.óo.
she moved in with this young fellow.
Play annotation Ldakát tóox̱ yaa hítx' tóox' yaa nagút yá ḵáa
The rich man started looking for his daughter going through all the houses.
Play annotation a káx̱ ḵu.óos'??? Ax̱ sée yei satínch?
As soon as he comes to one of the houses, "Have you seen my daughter?"
Play annotation "Tléik', hél yei dustínch."
"No, we haven't seen her."
Play annotation Tlei ashayawsiyeeḵ??? yá lingít aaní.
He went through all the houses in the village.
Play annotation {tóo-} hítx' tóo yoo kaawagút. ???
He went through all the houses in the village.
Play annotation "Hóoch'i aayí ch'as X̱'a Eetí Shuwee Ḵáa x̱ánt áwé tlél x̱wagootch," yóo yaawaḵaa wé aanḵáawu.
"The only person I haven't talked to yet is that Slop Man," said the rich man.
Play annotation Á áwé
This is where
Play annotation {a x̱án-} a x̱ánde woogoot.
he went to his place.
Play annotation Akagwáal áwé hít ax̱'awool'.
When he came to their door, he knocked.
Play annotation Du tláa áwé, X̱'a Eetí Shuwee Ḵáa du tláach áwé áx̱ shuyaawatán??
His mother, Slop Man's mother opened the door.
Play annotation "Tlél gé yeesatínch ax̱ sée?"
"Have you seen my daughter?"
Play annotation "Aaá,
"Yes,
Play annotation yóo tliyaa .ádiyi kát .áa
she's sitting on the platform
Play annotation ax̱ yéet tin."
with my son."
Play annotation Áx̱ ashuwatáan
??? When the mother opened the door,
Play annotation Daa sáwé wé,
What is that,
Play annotation yóot kawdigáni yáx̱ áwé yatee
it looked like they (his daughter and that young man on the platform) were glowing.
Play annotation Yóo áwé kawdudlineek yá shkalneek.
This is how that story was told.
Play annotation ??? kát has du een át alG̱ein???
When they looked on the platform where they were sitting
Play annotation ḵach gówé??
little did we know.
Play annotation G̱agaan dachx̱án ásíwé. Yóo áwé kawdudlineek.
He was the son's grandson. That's how the story was told.
Play annotation Whoa.
None
Play annotation Wé yées ḵáa. Oh, man!
The young fellow.
Play annotation G̱agaan dachx̱án áwé. Ooohhh.
He was the son's grandson.
Play annotation Tlél x̱wa.aax̱ín yá shkalneek, gunalchéesh.
I hadn't heard this story, thank you.
Play annotation Ách áwé yéi, yéi yoo x̱'adutánk nuch x̱áa.
This is one reason why the parents lecture like this.
Play annotation Tlél,
Don't
Play annotation i aaní káax̱
???
Play annotation ḵa ch'a lingít wáa sá neekwdéin daa yeeḵáaḵ.
mistreat your own kind of people.
Play annotation Yá Dikée Aanḵáawuch
This is how the Lord
Play annotation ḵux̱lax̱ítlx̱.
blesses people.
Play annotation {ḵaa néekw ???} Dei hél ldakát yagiyee áwé kei kG̱wak'é i ḵusteeyí.
Your life is not going to be good throughout your entire life.
Play annotation Áx̱ ḵu.aa aG̱wx??? kei guG̱ateech yé.
It will come to a part where everything will start turning against you.
Play annotation Ách áwé yoo k'idéin aan yoo x̱'eelee.átgi ḵu.oo ??? ḵu.oo.
This is one reason why when you're talking to the people you're living around
Play annotation I éede has gux̱dashéech ash ??? yéi áwé yoo.
they will help you if things are going bad for you.
Play annotation Ax̱ tláa x̱aan yoo x̱'ala.átk. Wow.
My mother always talks to me like this.
Play annotation Yéi áwé kawdudlineek yá shkalneek.
This is how this story was told.
Play annotation A káx̱ áwé kawdudlineek yá shkalneek áwé.
This why the story was told.
Play annotation Yak'éi.
It's good.
Play annotation Ḵúnáx̱ áwé yak'éi.
This is very good.
Play annotation Tlax̱ ḵúnáx̱ áwé yak'éi aadé
This is very good, the way
Play annotation sh kaydlineegi yé.
you told this story.
Play annotation Tlél x̱wa.aax̱ín wé,
I hadn't heard this,
Play annotation wé shkalneek.
this story.
Play annotation Ch'a wé yáa i een yaa nx̱agúdi yáx̱ áwé wootee.
It was almost like when I'm walking with you.
Play annotation Aadé {aadé sh ka-} sh kayeelneegi yé.
The way you told the story.
Play annotation Um, ax̱ toowú yak'éi tsú.
I'm very happy also.
Play annotation Áx' ax̱waaheen aadé
I also believe
Play annotation aadé yeeyaḵáayi yé.
in what you said.
Play annotation Aatlein gunalchéesh áwé, Léelk'w, aatlein áwé.
Thank you very much, Grandfather, very much.
Play annotation Yoo x̱'atánk ax̱ jeet iyatee.
You gave me this story.
Play annotation Ách áwé yáa yéi x̱at daayiḵá tula.aan teen.
This is how you were telling me to talk to a person with kindness.
Play annotation Ldakát ḵáa een.
With everybody.
Play annotation Yoo x̱'atula.aat.
We will be talking this way.
Play annotation Uh, yéi áwé x̱waa.áx̱, Léelk'w.
This is how I heard it, Grandfather.
Play annotation Yéi áwé x̱waa.áx̱, Léelk'w.
This is how I heard it , Grandfather.
Play annotation Gunalchéesh á, gunalchéesh.
Thank you, thank you.
Play annotation {Yéi} {woosh} woosh wutudzix̱án.
We love each other.
Play annotation X̱at yisax̱ánich áwé ax̱ een kayineek.
You told me this story because you love me.
Play annotation Aaá. Aaá, gunalchéesh.
Yes. Yes, thank you.
Play annotation Gunalchéesh, yéi kG̱watée.
Thank you that's how this will be.
Play annotation Yáa yeedátdáx̱ {ax̱, ax̱} ax̱ ḵusteeyí
From now on my life
Play annotation ch'a áwé yáa ax̱ Dikée Aanḵáawu een;
through the Lord;
Play annotation i tóonáx̱ ax̱ eet x̱'awutaaní yáx̱ áwé
it was as though the Lord spoke to me through you
Play annotation wootee yá shkalneek
telling this story
Play annotation ax̱ een kayineegí.
when you told me.
Play annotation Gunalchéesh, ho, ho.
Thank you very much.
Play annotation Gunalchéesh.
Thank you.
Play annotation Yéi yatee.
That's how it is.
Play annotation Aaá.
Yes.
Play annotation Yéi yatee, Chx̱ánk'.
That's how it is, Grandson.
Play annotation I think this would be a good place to break.
Play annotation Tlél gé wáa sá utí?
Is it OK with you?
Play annotation To submit CORRECTIONS or COMMENTS, please email alicetaff@gmail.com.
All improvements are welcomed.