Play annotation Speakers are Saḵaayí Anita Lafferty (left) and Yax̱duláḵ Lillian Austin (right). Recorded May 18, 2010 at none in Juneau, Alaska. Produced at the University of Alaska Southeast, this material is based upon work supported by the National Science Foundation under Grant No. 0853788. Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the National Science Foundation.
Recorded by Alice Taff and Liana Wallace. Tlingit transcription by Naakil.aan Mark Hans Chester. English translation by Naakil.aan Mark Hans Chester, Margaret Dutson, and Alice Taff. Proofread by none. SYMBOLS: {false start}, (added for clarity), [translator/transcriber's note]. ??? = canʼt understand.
Play annotation THIS VIDEO IS BLACK FOR THE FIRST 0.00578 SECONDS.To PLAY or PAUSE, click on the video.
To PLAY SELECTION, click on the speaker icon to the left of the selection.
Play annotation To SEARCH for a word in either language:
Control+F (Mac: Command+F), type your word, Enter, scroll to see all the occurrences of your word.
Play annotation Has du een kakG̱eenéek.
You will tell them something.
Play annotation Góok, sh kaneelnéek.
Go ahead, tell them a story.
Play annotation Just holler when you're ready.
Play annotation Góok!
Go ahead!
Play annotation Yax̱duláḵt yóo x̱at duwasáakw,
My name is Yax̱duláḵt,
Play annotation Lingít x̱'éináx̱.
in Tlingit.
Play annotation Shangukeidí áyá.
A Shangukeidí.
Play annotation Dleit ḵáa x̱'éináx̱ ḵu.aas Lillian Austin yóo x̱at duwasáakw.
My name, in English, is Lillian Austin.
Play annotation {wa.é ks-} Wa.é ḵu.aa?
How about you?
Play annotation X̱at ḵu.aa, Saḵaayí yóo x̱at duwasáakw, Lingít x̱'éináx̱.
Me, my name in Tlingit is Saḵaayí.
Play annotation Shangukeidí áyá uháan.
We are Shangukeidí.
Play annotation Ax̱ shátx̱íx̱ áyá x̱sitee yáat'aa, Yax̱dulákt ḵu.aa.
My older sister here is Yax̱dulákt.
Play annotation Daax'oonínáx̱ áwé haa wootee shax'sáani, ax̱ tláa jeex'.
Our mother had four girls.
Play annotation Ḵaashtináa yóo wduwasáakw haa tláa.
Our mother was called Ḵaashtináa.
Play annotation Tléix' aa haa kéek' hás ḵu.aa,
One of our younger sisters however,
Play annotation Gél'jaa, áwé haa jináḵ woogoot.
Gél'jaa, has left us,
Play annotation Ḵa Ḵaantuséeyi.
And Ḵaantuséeyi.
Play annotation Yax̱duláḵt ḵa x̱át, Saḵaayí,
Yax̱duláḵt and I, Saḵaayí,
Play annotation tléináx̱ ḵáa wootee haa éek'.
have one brother.
Play annotation Ltleiyí yóo wduwasáakw.
His name is Ltleiyí.
Play annotation Ok.
None
Play annotation Did you stop?
Play annotation Yep.
Play annotation Ok.
Play annotation Well, how was that?
Play annotation Ok.
Play annotation Now just keep going. Just,
Play annotation start.
Play annotation Talk about the store?
Play annotation Góok! Sh kaneelnéek.
Go ahead! Tell a story.
Play annotation {Ash een k-} Xunáax' yéi haa teeyí áwé wé
When we lived in Hoonah
Play annotation hoondaakahídix' yéi jiwtuwanéi.
we worked in a food store.
Play annotation L. Kane's yóo duwasáakw.
L. Kane's was its name.
Play annotation Atx̱á s ahóon ḵa ldakát át,
They sold food, and a variety of goods,
Play annotation naa.át.
clothing.
Play annotation Áwé
So
Play annotation {tléix',...tléix' dáa...}
Play annotation Tléix' dáanaa gaaw x̱'áak yéi áyá x̱at wuduwaḵéi áa yéi jix̱aanéiyí.
They paid me $1.00 an hour for working there.
Play annotation Wa.é tsú kwshé?
You too?
Play annotation Tléix' dáanaa ḵa kwáadaa áyá x̱at jiwduwaḵéi x̱át ḵu.aa
They paid me $1.25 an hour.
Play annotation Greenwald's storex' yéi jix̱aanéi.
I worked at Greenwald's store.
Play annotation Jinkaat ḵa déix̱ táakw áwé áx' yéi jix̱aanéi.
I worked there for 12 years.
Play annotation Ldakát át, Ldakát át wutuwahoon.
We sold everything, everything.
Play annotation Atx̱á, naa.át,
Food, clothes,
Play annotation aan yéi jidunei át,
tools, [things they work with]
Play annotation ice cream
Play annotation ldakát át, ldakát át áwé wtuwahoon.
We sold everything.
Play annotation Ḵa L. Kane's-x' tsú yéi jix̱aanéi.
I also worked at L. Kane's.
Play annotation A ítdáx̱ áwé Juneau-t {x̱waa} ḵuxwhaatín.
Afterwards I moved to Juneau.
Play annotation Tsu atx̱á daakahídix' yéi jix̱aanéi yáax' ḵu.aa.
And, I worked here in a restaurant.
Play annotation Percy yóo duwasáakw áwé áx' yéi jix̱waaneiyi yé.
Percy is the name of the place where I worked.
Play annotation Tle ldakát, x'oon táakw sá yéi jixwhaanéi?
In all, how many years did I work there?
Play annotation Gwál nás'k jinkaat ḵa keijín táakw.
Maybe 35 years.
Play annotation Xunaadáx̱ ḵa yáat.
in Hoonah and here (Juneau).
Play annotation AaG̱áa áwé Juneau-t x̱at wuligás'.
Then I moved to Juneau.
Play annotation {Uháan} Uháan tsú x̱áa haat haa wligás'
We moved here too
Play annotation Xunaadáx̱.
from Hoonah.
Play annotation Hél yéi jinéi tlax̱ áa ḵustí Xunaax.
There are not many jobs in Hoonah.
Play annotation Ách áwé yáax' {s} tliyáa school yan shax̱wlihík wé GED,
That's why I went to get my GED here (in Juneau),
Play annotation ḵa wé clerical yóo dusáakw.
and what they call clerical work.
Play annotation Á tsú yan shax̱wlihík aaG̱áa áwé; State,
When I was done with this; State,
Play annotation wé State jeeyís áwé yéi jix̱waanéi.
I went to work for the State.
Play annotation Tleiḵáa ḵa nás'k táakw áa yéi x̱wsinei.
I did this for 23 years.
Play annotation Daa sá tsú?
What else?
Play annotation Yeedát ḵu.aa, daa sáwé yéi daa.eené?
And now, what are you doing?
Play annotation Daa sá óosh gé?
I wonder what?
Play annotation Shaa shakéex' yéi jeené!
You work at the top of the mountain (Mt. Roberts Tram).
Play annotation Yú Shaa shakéex' áyá yéi jix̱ané yeedát ḵu.aa wé,
I work on top of the mountain,
Play annotation {wé...} wé yaakw yíkdáx̱.
with those from the boat (tourists).
Play annotation Haat has yadusḵúx̱, ḵu.oo, ḵu.oo.
People, people (brought here by boat).
Play annotation Has een áwé yéi jix̱ané.
I work with them.
Play annotation {at} Aax̱ dahóon,
Selling things,
Play annotation wé Lingít ádi {adu-} áa yéi yateeyi yé.
Tlingit things from the gift shop.
Play annotation Áwé áx' yéi yateeyi yé áwé yéi jix̱ané.
I work there at the gift shop.
Play annotation Ḵa daa sá tsú?
And what else?
Play annotation Shkalneek áwé s du tuwáa sagóo nooch
They always like stories
Play annotation wé tourists haat has ḵuwateení.
the tourists who travel here.
Play annotation Mmm-hmm.
Play annotation Ldakát át s ax̱'aawóos'ch.
They inquire about everything.
Play annotation Tléix' táakw áwé áx' yéi jix̱waanéi,
I worked there for one year,
Play annotation dláa ax̱ x̱'oos.
oh, my legs/feet.
Play annotation Ax̱ kéey wuduwaxaash.
They operated on my knee.
Play annotation Tlél áx' yéi jix̱wanéi tsu.
I didn't work there again.
Play annotation Ax̱ eet.íx̱ áwé iyagút.
You replaced me.
Play annotation X'oon táakw sáwé áx' yéi jeenéiyi de?
How many years have you worked there?
Play annotation Wé Tram gé?
At the Tram?
Play annotation Wé shaa shakée. Wé shaa shakée. Mmm.
On the mountain top. On the mountain top.
Play annotation Jinkaat ḵa nás'k táakw áa yéi x̱wsinei de.
It's been 13 years already, that I've done that.
Play annotation Ch'a ḵutaanx' áwé áa yéi jix̱anéi nooch.
I always work up there, only in the summer
Play annotation Yeisú yéi jeené kwshé?
Are you still working there?
Play annotation Ch'a yeisú yéi jix̱ané x̱á!
I am still working there!
Play annotation X̱át ḵu.aa ch'as atyátx'i áyá x̱latín.
Me, I watch children.
Play annotation Aaá. Neildáx̱ yéi jix̱anéi nooch.
Yes. I always work from home.
Play annotation See, ch'a gwátgeenx' sáwé uh,
Let's see, when,
Play annotation Goldbelt teen yéi jix̱anéi nooch.
I always work with Goldbelt.
Play annotation Oh yeah. Wé Lingít x̱'éináx̱ dictionary tsú yéi wdudzinei, kwshé?
Oh yeah, they are working on that Tlingit language dictionary, right?
Play annotation Aaá.
Yes.
Play annotation Ḵa wé teachers een tsú yéi jiwtuwanei x̱á yeedát.
And with teachers, we also work with them now.
Play annotation Ldakát át yéi exercise yóo x̱aagút yeedát.
I go and exercise regularly.
Play annotation Senior exercise áwé.
Senior exercise.
Play annotation X̱át ḵwá tlél tsu daat tsá x̱wagoot.
Me, I don't go.
Play annotation Ch'as atyátx'i latíni yéi daax̱anéi yeedát.
I just do babysitting now.
Play annotation Aaá.
Yes.
Play annotation Ax̱ dachx̱ánx'iyán áwé x̱latín.
I care for my grandchildren.
Play annotation {X'oo...wáa} X'oonináx̱ sá s wootee? EiG̱tnáx̱ kwshé? Wáa sá duwasáakw, eiG̱t {dle} dleit [Lingít] ḵáa x̱'éináx̱?
How many are there? 8? What is it they call 8 in English?
Play annotation Lingít x̱'éináx̱ eiG̱t?
Eight in Tlingit?
Play annotation EiG̱t gé?
Eight?
Play annotation Nas'gadooshú.
Eight.
Play annotation Yéi á. Nas'gadooshúnáx̱ kwshé wootee i aayí?
That's it. Are there eight of yours (grandchildren)?
Play annotation Ḵúnáx̱ áwé a daa yóo tux̱aatángi nooch x̱áach,
I really think about it,
Play annotation wáa sá yawtuwadlaaḵx̱
how did we make it
Play annotation tlax̱ yéi yakoogéiyi atyátx'i?
with so many children?
Play annotation Hél, hél, haa, Social Service,
Social Service didn't
Play annotation haa éet wudushí x̱á.
even help us out.
Play annotation Ch'as, ch'as yéi jinéi tóonáx̱ áyá wtuwadlaaḵ.
Just, we were able to accomplish it through just working.
Play annotation Yat'éex'i tsú tuḵdaa.át wutoo.oos'gi noojín.
And it was difficult when we used to always wash diapers.
Play annotation Mmm-hmm.
Play annotation Hél tsu,
And not,
Play annotation wáa sá s ayasáakw yeedát?
what are those things called now?
Play annotation Pampers á.
It's Pampers.
Play annotation Uháanch ḵu.aa,
And we,
Play annotation tlél tsu tléix' yéi aa wtoo.oo.
we didn't ever buy one.
Play annotation Tlákw áwé tuda.ús'k.
Always washing them (cloth diapers).
Play annotation Hél tsú Pampers daat át wutusakú x̱á.
And we didn't even know about Pampers.
Play annotation Áwé áx' tsú yéi jix̱waané wé Gáaxw X'aayí,
I also worked at Duck Point,
Play annotation wé cannery.
at the cannery.
Play annotation Cannery yaa yanaxíxi gé?
When the cannery was running?
Play annotation Aaá.
Yes.
Play annotation {Can-} Tle shux'wáa aa ax̱ yéi jineiyíx̱ áwé wsitee wé cannery.
My first job was at the cannery.
Play annotation 1949.
1949.
Play annotation Ḵúnáx̱, ḵúnáx̱ woogéi wé fish
There were lots and lots of fish
Play annotation aaG̱áa yéi jix̱ané.
at the time I worked.
Play annotation Ḵa, ḵa yáax' tsú yéi jix̱ané x̱aawé wé, wé cannery.
And, and I worked here at the cannery too.
Play annotation Hóoch' ákwé?
Is that all?
Play annotation Há wáa sá tsú yéi gax̱tooḵáa?
Well..what else can we say?
Play annotation Uh,
Well,
Play annotation wé yéi jix̱aneiyí
when I worked
Play annotation 10 o'clock ts'ootaatdáx̱ áwé
it was from 10 o'clock in the morning
Play annotation yéi jix̱anéi nooch ch'as
I always worked exactly to
Play annotation 6 o'clock
6 o'clock
Play annotation 6 o'clock-dáx̱ tsu neildé,
and home again at 6 o'clock,
Play annotation atyátx'i x̱'éix̱ at naḵateet.
in order to feed the children.
Play annotation Ḵa tsú show haa jéex' yéi wootee.
And there was also a movie for us.
Play annotation Tsu aadéi áwé sháa duwútlx̱.
People always in a hurry.
Play annotation Show yaa yanaxíxi wé x̱'aháat x̱alatín.
I watch the door while the movie runs.
Play annotation Gút sáyá kwshé duḵéin?
People paid a dime, right?
Play annotation Aaá.
Yes.
Play annotation Gút ḵa tléix' dáanaa.
A dime and one dollar ($1.10).
Play annotation Tleix' dáanaa
One dollar
Play annotation ḵa gút.
and a dime.
Play annotation Sgóonwaanx' áwé kwáadaa yéi s daḵéi nooch.
And the school kids would pay a quarter.
Play annotation Popcorn ḵa soda pop tsú.
Popcorn and soda pop too.
Play annotation gút ḵa {s}
A dime (for popcorn) and
Play annotation kwáadaa áwé soda pop ḵu.aa.
a quarter for a soda pop though.
Play annotation Ḵúnáx̱ áwé busyx̱ haa satéeyin,
We used to be really busy,
Play annotation wé haa yátx'i kéi has nawádi.
our children growing up.
Play annotation Ch'a aan áwé has wutusiwát haa yátx'i.
We raised our children anyway.
Play annotation Aaá, hél,
Yeah, no,
Play annotation hél ch'as
without even
Play annotation wé Social Serivce yóo duwasáagu át hél haa éet has wudashee ha.é.
any help at all from what they call the Social Services.
Play annotation Hél a daat át wutusakóowun.
We didn't know about it.
Play annotation Nás'k gaawdé yéi x̱'agax̱tula.áat.
We've going to talk until 3:00.
Play annotation Oh. Did you ever work in Excursion Inlet?
Play annotation Ok.
Play annotation I didn't.
Play annotation Ch'as Gáaxw X'aayí áwé yéi jix̱waané x̱át ḵu.aa.
I just worked at Gáaxw X'áayí (the cannery).
Play annotation One year, two years gé áwé yéi jiwtuwanei wé cannery?
Did we work one year, two years at the cannery?
Play annotation Icy Strait.
In Icy Straits.
Play annotation Há, Icy Strait káx' kwshé yéi haa nateejín.
Gee, we would always be at Icy Straits, huh.
Play annotation Mmm-hmm.
Play annotation Yéi haa kusgeiyí.
When we were about this big.
Play annotation Yéi haa kwsigéi.
About this big.
Play annotation [???] kéi haa wdudziwát de.
[???] they raised us.
Play annotation Haa éeshch áyá haa yagax̱éi nooch hás
Our father would transport us by boat
Play annotation schóoldei yóo s .átgi.
for us to go to school.
Play annotation Cannerydáx̱ dei Xúnaadéi yaakw yíkt.
On the boat from the cannery to Hoonah.
Play annotation Tlei yaa has nawádi áwé tsá G̱unéi has uwa.átch.
They started walking when they got older.
Play annotation Xunaadáx̱
From Hoonah
Play annotation Icy Straitdei. Yéi kwshé?
to Icy Strait, right?
Play annotation Schooldáx̱ áwé,
And from school,
Play annotation Schooldáx̱ áwé aadé haa lunagúkch.
we'd run from school.
Play annotation Fall time wé atx̱á yéi s adaanéi.
They worked on food during fall time.
Play annotation Haa tláa.
Our mother.
Play annotation X̱át ḵu.aa, yéis- yéi x̱at kushigéik', x̱wasikóo ḵu.aa.
Me, I was small, but I knew.
Play annotation Atx̱'éeshi ldakát át áwé daak yéi s jinéi noojín.
Dry fish, everything that is outside, they would always work on.
Play annotation Ḵúnáx̱ yaa yagaxíxch wé atx'aan.
Really get the smoke house going.
Play annotation Tlákw gán duyáa nooch
Always packing firewood
Play annotation x̱'aan yís.
for the fire.
Play annotation Yeedát ḵu.aa, ch'as oil káax' áwé ḵududzitee.
And now people just live off of oil.
Play annotation Gán x̱áawé tooyáa nooch ḵa héen.
We always packed firewood, indeed, and water.
Play annotation Haa atx̱aayí kayís áwé áx' yéi haa nateech.
We lived there for putting up our food.
Play annotation Icy Strait.
Play annotation Nás'gináx̱ áwé wootee wé
There were three of them
Play annotation haa táayi wé,
our gardens the,
Play annotation wáa, wáa sá duwasáakw wé
what, what's the name of the
Play annotation wé bay,
the bay
Play annotation Lingít x̱'éináx̱?
in Tlingit?
Play annotation Neeka Bay.
Play annotation Neeka Bay.
Play annotation A káx' x̱á yéi haa nateech Springdáx̱.
We'd be there from springtime.
Play annotation April yát haa yan,
April,
Play annotation aadéi ntooḵúx̱ch wé garden yéi daané.
we'd go to the garden and work on it.
Play annotation K'únts'
Potatoes,
Play annotation ḵa s'ín,
and carrots,
Play annotation tl'aaḵ'wách',
wild rhubarb,
Play annotation ldakát át áwé.
everything.
Play annotation Mmm-hmm. Has akahéix̱ noojín, haa tláa ḵa haa éesh.
Yeah. They would always plant things, our mother and our father.
Play annotation Tlél tsú outboard ḵoostéeyin.
There weren't any outboard motors at the time.
Play annotation Át x̱áawé naḵúx̱ch,
They go by boat, paddling with oars,
Play annotation yaa gaḵúx̱ch.
paddling.
Play annotation Haa éesh,
Our father,
Play annotation át shukanalx̱ách.
he'd troll around.
Play annotation WáanG̱aneens áwé kei aa oost'eix̱ch.
Sometimes he'd catch one.
Play annotation Mmm-hmm.
Play annotation Wé, wé t'á.
The king salmon.
Play annotation Ḵúnáx̱ haa káx̱ yéi s jeewanei
They really worked for us,
Play annotation wé haa shagóonx'i x̱á.
our dear ancestors.
Play annotation Haa atx̱áayí tlél tsú daa sá storedáx̱ wudu.oo.
They didn't buy any of our food from the grocery store.
Play annotation Táakwniyís áyá has at [???] ḵúnáx̱ áwé yéi s jinéi noojín.
They always used to work on food for the wintertime.
Play annotation Hél tsú tlax̱ store-dáx̱ at wutoox̱á.
We never ate a thing from the grocery store.
Play annotation Yéi áwé s ḵu.aa, ch'a storedáx̱ áwé at toox̱á x̱á.
However, that's the way it is now, we just eat from the store.
Play annotation Ḵa tléiḵw tsú has akahéix̱ noojín.
And they would always transplant berries too.
Play annotation Shákw, tl'aaḵ'wách'.
Strawberries, wild rhubarb.
Play annotation Wé cannery káx' tsú kwshé aawa.oo wé shákw,
Did we get strawberries too, there at the cannery
Play annotation wé táay?
at the garden?
Play annotation Mmm-hmm.
Play annotation Táay tlénx' áwé yéi teex̱ nooch.
There were always big gardens there.
Play annotation Shákw.
Strawberries.
Play annotation Atx'aan, atx'aan áwé yéi s adaanéi nooch át tsú wé cannery x̱á.
They always worked on dryfish too at the cannery.
Play annotation Haa léelk'w, Gáaxw X'aayí, X̱'ux'awdu.oo yóo duwasáakw,
Our grandmother, Gaaxw X'aayí (name of the cannery), her name was X̱'ux'awdu.oo,
Play annotation yéi kwshigéink'i.
was just a little lady.
Play annotation Ch'a aan a x̱oot nanúkwch
Even so, she always sat among
Play annotation wé strawberries.
the strawberries.
Play annotation Shákw. Mmm-hmm.
Strawberries.
Play annotation A.een nooch.
We would pick them.
Play annotation A x̱óox̱ yaa G̱anúkch.
Sitting along among them.
Play annotation Ch'a aan ḵu.aa s ḵúnáx̱
Even so, really
Play annotation yéi s adaanéi noojín.
they would always work on it.
Play annotation Tlél tsú dulséix̱in ch'áakw.
Long ago they never rested.
Play annotation Tlél aadé aG̱waaG̱aanóogu yé. Tlákw,
People couldn't sit around. Always,
Play annotation gán, atx̱á, ldakát át yéi s adaanéi noojín.
firewood, food, everything, they would always work on everthing.
Play annotation Yánde yaa s akaklagéich.
They always put up all kinds of food.
Play annotation Yeedát ḵu.aa,
But now,
Play annotation ch'a tléix' yéi at wudusneiyí, tlei G̱atooḵéech.
doing just one thing, we then sit around.
Play annotation Ách x̱áawé tlákw ḵuyanéekw x̱á yeedát.
And now, that's really why people are always sick.
Play annotation Ch'a haa atx̱aayí áwé toox̱áa noojín.
We always would just eat our foods.
Play annotation Útlx̱i,
Boiled fish,
Play annotation a ítnáx̱ áwé tléiḵw kaduG̱útlx̱i nooch.
after that, they would mash berries by squeezing them in their hands.
Play annotation Eex̱ teen.
With grease.
Play annotation Tsaa éex̱í teen.
With seal grease.
Play annotation Ḵa Dundas Bay tsú aadéi haa yandux̱éich x̱áwé,
And Dundas Bay too, we would go there as a fleet,
Play annotation neigóon áa yéi yateeyi yé. Shákw.
where the nagoon berries grow. Strawberries.
Play annotation Ḵúnáx̱ yan has akoolgáaych wé haa shagóonx'.
Our ancestors really put up food.
Play annotation Tlei ax̱ éede yaa nahéin.
I'm getting hungry now.
Play annotation Aaá.
Yes.
Play annotation Ketookaláa [???] áwé
The one they put on a big platter [???]
Play annotation haa x̱'éix̱ naduteech,
they would give us to eat,
Play annotation kax̱duxáshch. [???]
they always cut off a piece.
Play annotation Tsaa éex̱í teen áwé toox̱áa nooch.
We would eat it with seal oil.
Play annotation AaG̱áa áwé tsá a ítdáx̱ tléiḵw,
And then afterwards berries,
Play annotation haa x̱'éix̱ naduteech.
they would feed us.
Play annotation Lingítch áyáx̱ x̱á tlákw at toox̱áa noojín.
We would always eat like Tlingits.
Play annotation Yeedát ḵu.aa tlél aadé.
And now, it's not like that.
Play annotation Tle jail-de haa shagax̱dutléiḵw yá
They'll haul us off to jail
Play annotation cháatl {wutoo-}
halibut
Play annotation kéi wtoost'eix̱í
if we catch one.
Play annotation Hél x̱á ch'u hamburger tsú wutusakóowun ḵach'u wé hot dogs.
We didn't know about hamburgers or hot dogs.
Play annotation Ch'as Lingít atx̱aayí áwé
It was only Tlingit food
Play annotation wutusikóo x̱á.
that we really knew.
Play annotation Tsaa dleeyí ḵa
Seal meat, and
Play annotation G̱uwakaan dleeyí
deer meat
Play annotation has asxúk nooch. G̱uwakaan dleeyí.
they would dry it. Deer meat.
Play annotation Mmm! Has asxúk noojín
Yummy! They would always dry it
Play annotation eex̱ kaadé.
and put it with oil.
Play annotation WáanG̱aneens áwé
Sometimes
Play annotation seagull eggs át kooháaych,
when it's time for seagull eggs,
Play annotation aaG̱áa áwé aaG̱áa naḵúx̱ch ldakát,
we would go out after them all of us,
Play annotation haa éesh hás ḵa haa léelk'u hás.
with our fathers, and our grandparents.
Play annotation Glacier Bay-dé has yanagwéich.
They would go by fleet to Glacier Bay.
Play annotation Yá Glacier Bay-x' x̱áa tsú kei haa wdudziwát.
We were also brought up in Glacier Bay.
Play annotation Áwé baby-x̱ sateeyí áwé tsaa
When a baby seal
Play annotation wé á
the
Play annotation wé taay du x̱'éix̱ nadutéech,
they would feed the fat
Play annotation du {x̱'é-} a kát x̱at seiwax'áḵw.
to feed, I forgot it.
Play annotation ???-l'aa nooch áwé taay! Aaá.
Always [sucking???] on the fat! Yeah!
Play annotation Haat has awux̱áaych
They would bring
Play annotation seagull eggs.
seagull eggs.
Play annotation Yéi kdigeiyi jar tóox' aa yéi ndu.eich.
They would put some into a jar this big.
Play annotation A kaadáx̱
And on the top of it
Play annotation seal eex̱
seal grease.
Play annotation eex̱ táax' yéi du.óox̱gun kwshé,
They put them on grease, right,
Play annotation wé seagull eggs?
on the seagull eggs?
Play annotation Eex̱ káx'.
On the oil.
Play annotation Ḵa seal meat uwaxúgu aa.
And the seal meat that was dried.
Play annotation K'wát'. Ldakát át.
Eggs. Everything.
Play annotation A tóode yéi s adaa.néi nooch,
They always put it all into jars,
Play annotation big jars ḵa ch'a cans, five gallon cans.
big jars, and those cans, 5 gallon cans.
Play annotation Has awusxoogú tsá haat has woogwéich
After they dried it then they would come by fleet
Play annotation Glacier Baydáx̱.
from Glacier Bay.
Play annotation At x̱'éeshi,
Dry fish,
Play annotation halibut.
Play annotation Ḵúnáx̱ haat has woox̱áaych haa éesh ḵa haa léelk'w.
They would always really come loaded, our father and grandparent.
Play annotation Yéi áwé store-t uwa.aat yáanáx̱ k'éi nooch.
It's better than going to the store.
Play annotation Kwshé? Mm-hmm.
Right? Yeah.
Play annotation Áwé shux'áa,
That first one,
Play annotation a shux'áa wé
the first
Play annotation washing machine haa jee
washing machine we
Play annotation yéi wooteeyi gé ysikóo?
got, you know?
Play annotation It's gas. Gas áwé.
It's gas.
Play annotation Dutséx̱di nooch.
They'd kick it.
Play annotation Oh! Ch'as yóot'át áwé x̱wsikóo!
Oh! That other thing is what I really know!
Play annotation Washboard! Ldakát át too.óos'gi nooch, washboard!
A washboard! We always used to wash all the laundry with that washboard!
Play annotation Ḵa yaa kakduljúxwch.
And we'd crank it by hand.
Play annotation ???
Play annotation Ax̱ éek'
My brother,
Play annotation Paul Osbourne yóo duwasáakw.
his name is Paul Osbourne.
Play annotation Hóoch áwé a tóode atsóow nooch,
He was the one who would put laundry into it,
Play annotation x̱a.óos' x̱át ḵu.aa.
and me, I wash it.
Play annotation Wa.é! Déis nida.óos'!
You now! You wash it!
Play annotation Yaa kakḵwalajóox!
I'll crank the laundry!
Play annotation Paul!
Play annotation Ch'a sagóo nooch yéi daatooneiyí.
We would just do things with happiness.
Play annotation Yeedát ḵu.aa,
And now,
Play annotation "Yat'éex'.
"It's too hard.
Play annotation Tlél aadé yéi nḵwasineiyí,"
I can't do this,"
Play annotation yóo s x̱'ayaḵáa nooch,
is what they would always say,
Play annotation atyátx'i.
those kids.
Play annotation S'íx' kana.óos'!
Wash the dishes!
Play annotation Nah! Ḵútx̱ yat'éex'!
No! It's too hard to do!
Play annotation Shux'áa ḵu.aa héen tooyáa nooch.
First of all, we would go and pack water.
Play annotation AaG̱áa tsá stoox káx' yan dus.éench,
And then, it would be on the stove,
Play annotation yat'áayi héen.
heating up the water.
Play annotation S'íx' ka.óos'gu yís.
For washing the dishes.
Play annotation At sa.ée yís.
And some water for cooking too.
Play annotation Ḵa t'áa ká mop-x̱ dulyéx̱.
And water to mop the floor.
Play annotation Ldakát át áwé {d-}
For all those things
Play annotation áwé stoox kát dust'áa nooch wé héen.
water would be heated up on the stove.
Play annotation Ldakát.Yeedát ḵu.aa.
All of it. And now.
Play annotation Tle wé ceiling x̱áawé tsú too.óos'gi nooch wé show yaa yís x̱á.
Even the ceiling too would be cleaned for the movie show.
Play annotation Gút, gút káx̱ áwé ldakát yéi too.ús'gi nooch wé. Yeah.
We would clean up the house, wash everything for a dime. Yeah.
Play annotation "Kéi ḵukG̱wanéekw."
"Someone is going to get sick."
Play annotation Yéi haa daayaḵáa nooch haa tláa.
That's what our mother would tell us.
Play annotation Tlél cleanx̱ eesteeyí kéi ikG̱wanéekw.
If you are not a clean person you will get sick.
Play annotation Ldakát át, ldakát át yaa kG̱ee.óos'
Clean everything, everything around you
Play annotation Lysol teen.
with Lysol cleaner.
Play annotation Yeedát ḵu.aa, tlél, tlél aadé.
Nowadays, it's not, it's just not like that.
Play annotation X̱át tsú tle kei akkwhasgein yeedát.
Me too, I'm getting lazy now.
Play annotation A ítdáx̱ áwé haa éet kaawanák wé,
After that we got used to it,
Play annotation neil yéi daané.
household chores.
Play annotation Ch'as áwé yéi áyá daatoonéin,
We just always did things,
Play annotation kéi haa nawádi.
when we were growing up.
Play annotation Góot káx̱ áwé,
Exactly a dime,
Play annotation tlax̱ a yéi jitoonéi noojín x̱á.
exactly what we would work for then.
Play annotation Shoowú yís áwé,
For a nickle though,
Play annotation áwé, gút shoowú tsú,
and for a nickle too,
Play annotation háatchaa yóo toosáagun wé candy.
we called candy "háatchaa".
Play annotation Yéi kwligéi wé candy.
A bag of candy was this big.
Play annotation Háatchaa.
Candy.
Play annotation Ldakát áwé a tóox' yéi nateech.
We would put it all in a bag.
Play annotation Shoowú yís.
For a nickle.
Play annotation Yeedát ḵu.aa,
And now,
Play annotation wáa sá x̱'alitseen?
how expensive is it?
Play annotation Tléix' dáanaa yéi koogéi.
One dollar for (a bag) that big.
Play annotation Irene een áwé tléi a yáanáx̱ yaa too.átji nooch áwé.
I would walk past it with Irene.
Play annotation Gút shoowú áwé wé háatchaa.
Candy was a nickle.
Play annotation Tlákw too.óo noojín.
We would always buy it.
Play annotation Ḵa daa sá tsú?
And what else?
Play annotation Ash katoolyádi ḵu.aa,
When we played though,
Play annotation éex̱ ká ash katoolyát nooch.
we would play on the beach.
Play annotation L'éiwx' yéi yateeyi yé.
The place where there was fine sand.
Play annotation Paper dolls daa katoojeilch.
We would play paper dolls.
Play annotation Tle wé té yaa ktulayéx̱ch hít yáx̱.
And we'd make the rocks like a house.
Play annotation Yáadu haa káayaG̱ijeidí,
Over there is our couch,
Play annotation haa table-yí.
and there, our table.
Play annotation Ldakát át.
Everything.
Play annotation Paper dolls a yík yéi ntoo.éich.
We would put paper dolls in our house.
Play annotation Esther Lindoff
Play annotation yóo duwasáakw.
is her name.
Play annotation Married-x̱ wusteeyí ḵu, Esther Case
But when she became married, Esther Case
Play annotation yóo duwasáakw.
is her name.
Play annotation Du een áwé
It was with her
Play annotation kéi x̱at uwawát.
I grew up.
Play annotation Yeedát ḵu.aa haa náḵ woogoot.
She has left us now.
Play annotation Yeedát ḵu.aa, tlél tsu paper dolls wuduskú.
And today, again, they don't know what paper dolls are.
Play annotation Yéi áwé ash kadulyát noojín ch'áakw.
That is the way they would have played long ago.
Play annotation "Kick-the-can" tsú {adul-} ash kadulyát noojín.
They'd play "Kick-the-can" too!
Play annotation Haa gagéin.
Hopscotch.
Play annotation Haa gagéin tsú.
Hopscotch too.
Play annotation Haa gagéin. Hopscotch.
Hopscotch.
Play annotation Áwé,
So,
Play annotation yaakw át wutooḵoox̱ú wé
we would go in a boat, to
Play annotation Gáaxw X'aayí.
Duck Point.
Play annotation Fran, Ḵaaswóot,
Fran, Francis Austin,
Play annotation Francis yóo duwasáakw dleit ḵáa x̱'éináx̱, Francis Austin.
her name in English is Francis, Francis Austin.
Play annotation Haa een daak wulihásh tle yóo deikéex'.
We drifted way off shore.
Play annotation Deikéedei haa een wulihásh.
We floated far off shore.
Play annotation Wé ax̱áa, l tsú ax̱áa haa jee.
The paddle, we were without the paddle too.
Play annotation A yíkt áwé katoosG̱áax̱ ḵúnáx̱.
We really were crying aboard the boat.
Play annotation Ash katoolyát áwé haa een daak wulihásh wé yaakw.
As we played, the boat drifted out.
Play annotation Aaá.
Yes.
Play annotation Há. Wáa sá yayeeydláaḵ?
Gee. How did you all get back?
Play annotation Hél x̱wasakú x̱áwé!
I don't know!
Play annotation Yee sháan wuduwatúxw!
Your minds were awhirl!
Play annotation Áwé [tlaax̱???] áwé has danáḵws'i nooch wé cháatl
[???] they always jigged for halibut
Play annotation {wé de cann} wé cannery deikée.
out from the cannery.
Play annotation Ax̱áa tsú.
And a paddle too. [Paddling too???]
Play annotation Wáa sá duwasáakw?
What's her name?
Play annotation Daasdiyáa een kwshé?
Was it with Daasdiyáa perhaps?
Play annotation Wé halibut hook yú,
That halibut hook,
Play annotation wáa sá duwasáakw wooshdáx̱???
what is it called? [apart from each???]
Play annotation Náxw, náxw.
Halibut hook, halibut hook.
Play annotation Aaá.
Yes.
Play annotation Náxw teen yóo tudanáḵws'i noojín.
We used to jig for halibut with a halibut hook.
Play annotation Ligéiyi aa áwé yan has oox̱áaych wé cháatl.
They'd drag a big halibut ashore.
Play annotation Atx̱'éeshi sákw áwé yéi s adaanéi noojín ḵúnáx̱.
They would really work on halibut for dry fish.
Play annotation Tlél tsu outboard,
Without an outboard motor,
Play annotation ax̱áa teen áwé at,
the fleet would go out
Play annotation at ḵuyanagwéijin.
using oars.
Play annotation Ldakát yéit.
Everywhere they went.
Play annotation Áwé déix̱, déix̱ ax̱áa kát Willie,
Two of them, Willie had two paddles.
Play annotation Wáa sá duwasáakw,
How is he called,
Play annotation Willie, Lingít x̱'éináx̱? Grandpa?
in Tlingit, Willie? Grandpa?
Play annotation Aaá, ḵa ax̱, ax̱ éesh een has ax̱áa nooch.
Yeah, and my, he always paddled with my father.
Play annotation X̱'aléix̱'w.
[Name]
Play annotation Ldakát yéit has naḵúx̱ch.
They would go around everywhere.
Play annotation Hél,
No,
Play annotation Haa shaawakúx áyá!
Gee, we are thirsty!
Play annotation Ḵúnáx̱ si.áat'i aa tea áyá.
This tea is really cold.
Play annotation Ch'áakw yéi dusáagun, cháayoo.
Long ago, they called it "cháayoo."
Play annotation Tea-x̱ sitee
It's tea
Play annotation yeedát ḵu.aa,
now however.
Play annotation S'ikshaldéen áwé tudanáayin.
We used drink that Hudson Bay tea.
Play annotation [???] G̱áatl a káx'
[???] pilot bread in it
Play annotation [kadulx'éil nooch].
[they'd crumble it].
Play annotation G̱áatl dujáḵ. Bowl, bowl kát.
They'd "kill" the pilot bread. Bowl, in a bowl.
Play annotation Eex̱ teen. Wooch daséix' [a náa???] dux̱áa nooch x̱á.
With grease. They would take turns eating it.
Play annotation Tea,
Play annotation tea áwé yéi daadunéiyi áwé [tsá klaneek???] x̱á.
while working on tea [they tell stories???].
Play annotation Du, "wudujáḵ" áyá gé tusáagun?
"Killing", is that what we call it?
Play annotation "G̱áatl gax̱toojáaḵ," yéi yanaḵéich mom.
"We're going to 'kill' the crackers," Mom always said.
Play annotation Wooch daséix'án x̱áawé {dux̱áa-} dul'óok nooch.
They would take turns sipping (the tea).
Play annotation {Hél tsu s'een-} Hél tsú electric liG̱t haa x̱án x̱á.
We didn't have electricity.
Play annotation Kerosene
Play annotation wáa sá duwasáakw Lingít x̱'éináx̱?
What is that called in Tlingit?
Play annotation Á yéi asáakw noojín, ax̱gunhéen.
It always used to be called, "ax̱gunhéen."
Play annotation Ax̱ganhéen.
Kerosene.
Play annotation {A tóo} A káax' áwé G̱aḵéech wé
It would sit on it, the
Play annotation s'eenáa. Áwé haa een,
light. With us,
Play annotation haa een sh kadulneek nooch há.
they would tell stories to us.
Play annotation Lax̱éitl'sháni áwé haa een kadulneek nooch há.
They would always tell us scary stories.
Play annotation Tléix' át akoogaanch wé s'eenáa.
There was only one light burning.
Play annotation Yeedát ḵu.aa ḵux̱ yaa gagúch yá s'eenáa.
Now however, the lights go backwards.
Play annotation Góok, gwá?
Go ahead, what?
Play annotation Ch'as kei, kei yan dusḵéin yóo s'eenáa yeedát.
They're charging a lot for the lights now.
Play annotation Mmm-hmm.
Play annotation Ḵúnáx̱.
Really.
Play annotation Ax̱gunhéen tóox' yéi G̱ax̱tooḵéen pretty soon.
We are going to sit in kerosene (light) pretty soon.
Play annotation [???] kei yawdudziḵáa wé s'eenáa.
[???] they increased the price of the lights.
Play annotation Tsu kaadé. Aaá.
Again. Yes.
Play annotation Hél x̱á {at-} áyá wutusakóowun wé
We didn't know about the
Play annotation Áx̱ shakdu [???] s'eenáa.
[probably kind of light???]
Play annotation Ch'áakw aadé ḵutoosteeyí yéx̱
The way we lived long ago
Play annotation ḵutoostee áwé dei yak'éi.
our life was fine.
Play annotation Gán gax̱tooyáa ḵa,
We pack fire wood, and
Play annotation ax̱gunhéen s'eenáayi.
kerosene for the lamps.
Play annotation Haa jeeyís áyá kagax̱dulx̱óot'.
They split the wood for us.
Play annotation Tlákw x̱áawé gán tooyáa noojín.
We always used to pack firewood.
Play annotation Schooldáx̱, yax̱ wawaadí, ch'as gán, gán tsú naayaa.
After school, growing up, just wood, packing wood.
Play annotation Áwé sh daa, a kát sh daa gax̱tuda.óos' wé aa tsú,
The water we were going to use for washing,
Play annotation tlákw áwé dust'eix̱ nooch.
we'd always heat it up.
Play annotation Tooyáa nooch. Mmm-hmm.
Always packing things.
Play annotation Wáa sá duwasáakw wé soap yéi ntoo.éich?
What is it called, the soap that we used?
Play annotation A kát du.óos'k wé,
Washing on it, the,
Play annotation x̱'aan yáx̱ yateeyi wé ús'aa.
the red soap.
Play annotation Fels, Fels Naptha yóo duwasáakw.
It's called Fels Naptha.
Play annotation A kát yóo du.óos'gi noojín
We would always wash clothes with it on
Play annotation washboard.
a washboard.
Play annotation Hél tsú tóo toonook x̱áawé yéi jiné
We didn't feel the work
Play annotation ch'as áwé sh koolyádi yáx̱ áwé nateech.
it was just like playing.
Play annotation Yeedát ḵu.aa tlax̱ yéi lidzée ḵaa jeex'.
And now, it's difficult for people.
Play annotation Yeedát ḵu.aa yéi atyátx'i éex' gax̱dultóowu
Now, the children will be taught,
Play annotation tlél aadéi yéi jinG̱aanei yé atyátx'i.
children can't work like that.
Play annotation yá ḵaa yaduḵáa nooch yeedát.
Today, people always say this.
Play annotation Mmm-hmm.
Play annotation Tlél du éex' yéi jidusnéi ákwé atyátx'i.
They don't make kids work.
Play annotation Ch'a yéi G̱aa x̱áa yaa s at gaskwéich.
They are gradually learning things.
Play annotation Tlél has du éex' x̱á dultóowu,
If they aren't taught,
Play annotation ch'a yéi áwé s guG̱watée.
that's just the way they are going to be.
Play annotation Ch'as át loowagooḵ.
They only run around.
Play annotation Wé schoolt x̱waagoodí tsu, {dlei-}
When I went to school
Play annotation hél Dleit Ḵáa x̱'eix̱a.áxch wé.
I didn't understand English.
Play annotation Ch'a aan áwé, schóol-de x̱waagút.
Even so, I went to school.
Play annotation Ax̱ éesh, ax̱ {naayi-}
My father.
Play annotation ax̱ kinaak.ádi a káx̱ yéi ateech áwé x̱sikóo x̱á.
would put my coat on, I know
Play annotation Here, [yuG̱iḵaa???], here.
Here, [???], here.
Play annotation Ch'as at, l x̱wasakú tsú all day yóo x̱'ayaḵaa.
I didn't know exactly what was being said, all day long.
Play annotation Aaá. X̱át schóol-t x̱agoodí x̱at x̱'awduwawóos', wáa sá iduwasáakw?
Yeah. I was asked by them, "What is your name?" when I got to school.
Play annotation Saḵaayí [?] Saḵaayí.
Saḵaayí (Anita's Tlingit name) [?] Saḵaayí.
Play annotation [?]
Play annotation Oh yeah. Hél aadé yéi yanG̱eeyaḵaayi yé.
You can't say that.
Play annotation I tláa teen kagax̱toonéek.
We are going to tell your mom.
Play annotation Ách áyá neil x̱wadziG̱áx̱, "Wáa sá l du tóo ushgú yéi x̱at dusáagu Saḵaayí?"
That's why I came home crying, "Why don't they like me calling myself Saḵaayí?"
Play annotation "Ch'as yéi x̱áa x̱at eesáakw nooch," yéi yax̱wsiḵáa ax̱ tláa.
"You always call me that," I told my mother.
Play annotation Áwé wé graduate-x̱ x̱at wusteeyí wé eiG̱th grade-dáx̱
When I graduated from 8th grade
Play annotation Sophie-ch áwé [x̱at shakawlikúch'] áwé.
Sophie curled my hair.
Play annotation [?]
None
Play annotation Wé x̱'aan tóode yóo ayatée wé aan shakdulkúch' át.
She put the curling iron in the fire.
Play annotation Wé- tlei du shá, ash akawlikúch'.
She curled her hair.
Play annotation [Du shax̱aawú anax̱ yóot wudzigút?]
[Her hair (curls) sprang out?]
Play annotation Graduation yís áwé yéi ahé.
It was for graduation.
Play annotation Sophie!
Play annotation Yáadu ḵ'eikaxwéin yánde gax̱tusatée ldakát ax̱ shax̱aawú káa [?] wusixeex.
We were going to put a flower here and it fell [apart?] all over my hair.
Play annotation Graduation áyá a yís, yánde yaa ndusnéin x̱á.
Getting ready for graduation.
Play annotation Ch'een tlein áwé du sháax' yéi duwa.óo.
They wore a big ribbon in their hair.
Play annotation Du shax̱aawú átx̱ wusixeex [???].
It fell from her hair.
Play annotation Há wáa sá tsú adaanéi nooch,
How did she always fix it,
Play annotation Auntie Ida áyá?
Auntie Ida?
Play annotation Wáa sá daanéi nooch du shax̱aawú?
How did she fix her hair?
Play annotation Tlél tsá aax̱ kéi oosxíxch!
It never fell out!
Play annotation Stóox tóode x̱áwé s anateech, wé shakakúch' aa.
She put the curling iron in the stove.
Play annotation AaG̱áa tsá s du shá.
And then their hair.
Play annotation Tlél yawtoodlaaḵ!
We kept having mishaps!
Play annotation Kax̱'íl'aa tsá kwshé dust'eix̱ín?
They used to heat up the iron, huh?
Play annotation Huh.
Play annotation Yeedát tlél yéi at duteen nooch wé kax̱'íl'aa.
Now you don't see those irons.
Play annotation Yeedát ḵu.aa,
Now however,
Play annotation Áwé dust'eix̱ín.
They used to heat it up.
Play annotation Héen [yáx̱?].
[like?] water.
Play annotation Ḵaajuhéikw yóo gé dusáagun?
Was her name Ḵaajuhéikw?
Play annotation Sophie Marvin.
Play annotation Haa x̱ánx' x̱áwé kéi s uwawát wé;
They grew up with us;
Play annotation has du éesh woonaa.
their father died.
Play annotation Haa káak.
Our uncle.
Play annotation Ch'áakw tlél wuduskóowun ḵaa saayí.
Long ago, people didn't know people's names.
Play annotation Ch'as Lingít saayí yéi too.úx̱x'un.
We just used Tlingit names.
Play annotation Ldakát ḵaa saayí áwé wtusikóo Lingít x̱'éináx.
We knew everyone's names in Tlingit.
Play annotation Yeedát ḵu.aa,
Now however,
Play annotation ch'as Dleit Ḵáa, a kát haa seiwax'áḵw yeedát.
just English (names), we're forgetting (Tlingit names) now.
Play annotation Mmm-hmm.
Play annotation Ch'as Lingít saayí x̱áa yéi wdu.úx̱x'un.
People just used to use Tlingit names.
Play annotation Aadóo sá, umm,
Who um,
Play annotation Táx̱' Hít yeex' yéi yatee ldakát,
Everyone in Snail House
Play annotation Lingít x̱'éináx̱ áwé dudzikóo ḵaa saayí.
knows people's names in Tlingit.
Play annotation Ḵaa Shaayí Hít tsú ldakát Lingít x̱'éináx̱.
In Head House too, everything in Tlingit.
Play annotation Yeedát ḵu.aa, ldakát át áwé a kát haa seiwax'áḵw.
Now however, we are forgetting everything.
Play annotation Tsú haa yóo x̱'atángi tsú a kaadé yaa haa sanax'áḵw yeedát.
Our language too, we're forgetting it now.
Play annotation Ách áwé lidzée yeedát at yátx'i éex' at dultóowu.
That's why it's hard now, teaching our children.
Play annotation Yak'éi yeedát
It's good now
Play annotation school, sgóonwaan éex' dutóowu
in school, they're teaching the students
Play annotation k'idéin has ayanG̱adlaaG̱ít.
so they can learn it well.
Play annotation Tsú haa yóo x̱'atángi
Our language too.
Play annotation haa éex' adultóowu neilx'í.
they taught us at home.
Play annotation Haa een áwé sh kadulník noojín.
They always used to tell us stories.
Play annotation Tlél tsu kawtushaxeet kwshé?
We didn't write it down, did we?
Play annotation Átx̱ nas.aax̱!
Listen to it!
Play annotation Yéi haa daayaduḵáa nooch, I gúk aadáx̱, Ḵaaswóot! Átx̱ nas.aax̱!
They used to always tell us, They pulled on her ears, Fran Austin. Listen!
Play annotation AaG̱áa áwé ch'a gaG̱isakóo.
That way you'll know it.
Play annotation Ách áwé ch'as Lingít x̱'éináx̱
That's why just in Tlingit
Play annotation haa een at kawdudlineek.
they told us stories.
Play annotation Haa yóo x̱'atánk tsú.
Our language too.
Play annotation Ch'a aan á yeedát ḵu.aa a kát haa seiwax'áḵw de.
Even so, now we forgot it.
Play annotation Ch'áakw tsú stoox daa aaG̱aaḵéejin Xunáax'.
Long ago, people used to sit around the stove in Hoonah.
Play annotation Yisikóo gé?
You know?
Play annotation Grandpa haa x̱ánt has oo.aatch.
Grandpa would used to come visit us.
Play annotation AaG̱áa áwé tsá
And then
Play annotation ldakát yan at wudux̱aayí a daa aG̱aḵéech wé stoox.
when they're done eating, they'd sit around the stove.
Play annotation Xákwl'i.
Soapberries.
Play annotation Xákwl'i kadulxúx'i nooch, remember? Mmm-hmm.
They'd mix up soapberries, remember?
Play annotation Haa jín een.
With our hands.
Play annotation Yeedát ḵu.aa tlél tsu.
Not now, however.
Play annotation Mixer kaadé yakG̱eeléet yeedát.
Now you throw it in a mixer.
Play annotation Ch'as Lingít atx̱aayí x̱áwé wtusakóowun; tlél hél ch'u apples ḵach'u bananas wutusakú dei.
We just knew Tlingit food; we didn't know about apples or bananas.
Play annotation Cultured milk.
Play annotation Daa sáwé ḵaa x̱'éix̱ dutéex̱ nooch, canned milk kwshé?
What did they give people, canned milk, was it?
Play annotation Mmm-hmm. Mm-ha.
Play annotation First time
Play annotation yeedát yéi x̱'ayax̱aḵáa nooch
now I always say
Play annotation ax̱ tláa áwé s akawdliteen.
they copied my mother.
Play annotation Wé pig skin.
The pig skin.
Play annotation Yisikóo gé?
You know?
Play annotation Wé, umm, bacon.
Play annotation Bacon táayi aa skin
Bacon fat, skin
Play annotation a daa yéi,
she'd,
Play annotation shuwuxeex áwé bacon,
when the bacon ran out,
Play annotation akagaxáshch,
she'd cut it up,
Play annotation Mom,
Play annotation oven tóode anas.ínch,
she'd cook it in the oven
Play annotation all day.
Play annotation Yán woo.eeyí haa jeet aa ootéeych.
When it was done, she'd give us some.
Play annotation Best! Ḵúnáx̱ kools'úkjin.
It was really crispy.
Play annotation Yisikóo gé?
You know?
Play annotation Mmm-hmm.
Play annotation Ách áyá x̱'ayax̱aḵáa
That's why I always say
Play annotation ax̱ tláa áwé s akawdliteen
they copied my mom
Play annotation wé pig skins teen.
with the pig skins.
Play annotation Wa.é tsú kwshé wé laaḵ'ásk yéi daanéi tsú ḵ'asagóowun haa jee.
It used to be fun for us to work on seaweed too.
Play annotation Gáanx' kantusahéich x̱á.
We'd spread it out outside.
Play annotation Ch'éiy!
Gee!
Play annotation Ḵúnáx̱ áwé laaḵ'ásk
We really
Play annotation yéi daatoonéi nooch.
worked on putting up seaweed.
Play annotation Áwé ḵúnáx̱ áa jiduskaá nooch áyá yaa kanaljúxu.
They're too lazy to grind it.
Play annotation Ldakát át yéi yaa shuneelhíkch.
You used to fill everything up.
Play annotation Roof, hít kanáak.
Roof, on the house.
Play annotation Sheets káx' yéi ndu.eijín.
They'd spread it on sheets.
Play annotation AaG̱áa áwé tsá kadulxáx'u nooch.
After that they'd grind it.
Play annotation Yéi wtusaneiyí áwé, yéi ntoo.eich.
After we'd make it, we'd use it.
Play annotation Yéi kwdigei.
They were small.
Play annotation Tsu ḵóok kaadé
Into a box
Play annotation kawdudzit'ági aa. Kawdudzit'ák, yeah.
the stuff that was pressed together. Pressed together, yeah.
Play annotation Wé 5 gallon can kaadé. Aaá.
Into a 5 gallon can. Yes.
Play annotation AaG̱áa tsú té a kanáak.
And then with a rock on top.
Play annotation Awdagaan áwé
When it's sunny
Play annotation tsu gáande
they'd take it outside
Play annotation yéi daadunéi nooch
again
Play annotation a yíkdáx̱.
from out of there.
Play annotation G̱ágaan yíndei wooxeexí tsu neildé yéi daadunéi nooch.
When the sun goes down, they take it inside again.
Play annotation All day áyá yéi jidunéi nooch a daat,
They'd work on it all day,
Play annotation laaḵ'ásk.
the seaweed.
Play annotation Yeedát ḵu tlél yéi aa dustínch,
Now however, you don't see it,
Play annotation wé kawdudzit'ági aa laaḵ'ásk.
the compressed seaweed.
Play annotation Ch'as kawdudlixágu aa áwé yéi tusatínch yeedát.
Just the kind that's ground is what we see now.
Play annotation Sixty dollars yéi áwé s ahoon nooch yéi kwdigéiyi aa.
They sell one this big for sixty dollars.
Play annotation Hmh.
Play annotation Uháanch ḵu.aa ḵaa x̱'éix̱ tooteex̱ín.
We used to share it with people however.
Play annotation Tlél duhoon.
It's not to be sold.
Play annotation Ḵaa x̱'éix̱ aa át tlél duhoon.
What you put up to eat is not to be sold.
Play annotation "Ch'a yéi ḵaa x̱'éix̱ gaG̱eetéey," yóo haa daayaḵáa nooch haa tláa.
"You just give it to people to eat," our mother always told us.
Play annotation Lax̱éitl i éex' gux̱satée
It will bring you luck
Play annotation ḵaa x̱'éix̱ at eeteex̱í,
to give people food,
Play annotation daa sá i jeex' yéi yatee atx̱á.
whatever food you have.
Play annotation A daax' yéi jeeyineiyí atx̱á ḵaa x̱'éix̱ gaG̱eetée.
The food that you work on, you should share with people.
Play annotation "I ée sh jigux̱daḵéi," yóo haa daayaḵáa noojín haa tláa.
"It will come back to you," our mother always used to tell us.
Play annotation {hél ḵ'an-}
Play annotation "Hél ḵ'anashgidéi [ḵáax̱ sitee] yáanáx̱ yayigoodíḵ," yéi haa daayaḵáa nooch.
"Don't walk past a poor person," she always told us.
Play annotation {ḵaa x̱'éix̱ du-} Daa sá i jeewú du x̱'éix̱ gaG̱eeteex̱.
Whatever you have to eat, you should share with him/her.
Play annotation Yéi áwé, wooch éex̱ dushee noojín.
That's the way people used to help each other.
Play annotation Yeedát ḵu.aa,
Now however,
Play annotation ch'as haa éex' at duhóon.
they just sell us things.
Play annotation Hél tsú dáanaa wtusakú x̱áwé ch'áakw.
We didn't know about money long ago.
Play annotation To submit CORRECTIONS or COMMENTS, please email alicetaff@gmail.com.
All improvements are welcomed.