Play annotation Speakers are Ḵeixwnéi Nora Marks Dauenhauer, Ḵaagʼanshi or La.oos Tláa Ida Calmegane, Kaséix̱ Selina Everson, Tlsiyee or Lasaayí Emma Shorty, Bessie Jim and Susan Shinkel. Recorded August 14, 2010 at Carcross/Tagish First Nation Administration Building. Carcross, YT, Canada. Produced at the University of Alaska Southeast, this material is based upon work supported by the National Science Foundation/National Endowment for the Humanities, Documenting Endangered Languages initiative under Grant No. 0853788. Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the National Science Foundation. Recorded by Wudisheeyi Tláa Alice Taff. English translation by Kaaxwaan Éesh George Davis, Kaséix̱ Selina Everson and Wudisheeyi Tláa Alice Taff. SYMBOLS: {false start}, (added for clarity), [translator/transcriber's note]. ??? = canʼt understand.
Play annotation To PLAY or PAUSE, click on the video. To PLAY SELECTION, click on the speaker icon to the left of the selection.
Play annotation To SEARCH for a word in either language: Control+F (Mac: Command+F), type your word, Enter, scroll to see all the occurrences of your word.
Play annotation When we left the conference,
Play annotation that Robert McKinnon,
Play annotation I read his book
Play annotation the um,
Play annotation the one who told us the story,
Play annotation that sasquatch,
Play annotation what do you call it,
Play annotation his tail,
Play annotation long tail,
Play annotation monkey.
Play annotation Yes, I forgot
Play annotation {}
Play annotation monkey.
Play annotation My grandchildren and I,
Play annotation they were whispering with each other.
Play annotation They say those monkeys,
Play annotation women
Play annotation bring them closer
Play annotation and,
Play annotation and,
Play annotation and children too.
Play annotation All of a sudden long ago, my father,
Play annotation he left us.
Play annotation My mother,
Play annotation our father used to talk to us all the time.
Play annotation That's why
Play annotation my mind would lose it.
Play annotation I try to remember.
Play annotation What he said I try to remember.
Play annotation Yes, he said
Play annotation they're fishing (with hook and line)
Play annotation on the land.
Play annotation They fished Copper River.
Play annotation That's it.
Play annotation Old lady,
Play annotation they don't dry the fish in the house ???
Play annotation drying it.
Play annotation That's why
Play annotation the one at home
Play annotation and they left her grandchild with her.
Play annotation They were telling the child not to leave the grandma,
Play annotation "I want to make sure she eats.
Play annotation Fix anything for her.
Play annotation Sit by her all the time," they told her.
Play annotation And then,
Play annotation she likes snowshoes,
Play annotation to build it.
Play annotation She wants to build snowshoes. ???
Play annotation { }
Play annotation Mountain top.
Play annotation She wants to go to the mountain top.
Play annotation So she went there.
Play annotation She was telling grandma she was going there.
Play annotation What do you call, birch tree?
Play annotation Red alder. [means to be saying 'birch', at daayí]
Play annotation That { }, red alder, red alder,
Play annotation went after it.
Play annotation His grandparent was telling him,
Play annotation "I'm going there."
Play annotation { }
Play annotation He was telling the grandparent,
Play annotation "Stay seated.
Play annotation When they come, then,
Play annotation sit here.
Play annotation Watch me, where I go to get that red alder.
Play annotation You'll see me when I go there."
Play annotation He went anyway.
Play annotation He went.
Play annotation When they came home from fishing,
Play annotation the fish,
Play annotation the fish they're drying.
Play annotation When they come home they asked her, "Where did your grandchild go?"
Play annotation So she answered, "He went up to get some red alder [birch] but I didn't see him there.
Play annotation I didn't see him there."
Play annotation Muskeg.
Play annotation Muskeg is where
Play annotation they
Play annotation that's their land ???
Play annotation That's it
Play annotation ???
Play annotation ???
Play annotation Hills.
Play annotation Hills.
Play annotation Hills.
Play annotation ???
Play annotation That's it.
Play annotation Everybody,
Play annotation all the males,
Play annotation ran around there,
Play annotation the hills, the hills,
Play annotation the tops of all the hills.
Play annotation That's
Play annotation ???
Play annotation then
Play annotation it looks like they scraped it.
Play annotation That's
Play annotation that one
Play annotation one man
Play annotation who's an old man,
Play annotation when he comes there
Play annotation he walks the top of the mountain.
Play annotation A long time ago ???
Play annotation he heard,
Play annotation "Ha, ha, ha," he heard, "Ha, ha, ha."
Play annotation So he went sneaking over.
Play annotation What was it, he's wondering.
Play annotation Almost looked like a man
Play annotation but he had a long tail.
Play annotation He lives.
Play annotation Monkey.
Play annotation Yes, a monkey.
Play annotation That, man
Play annotation that man,
Play annotation his head,
Play annotation playing with his head. [mind]
Play annotation That's what they were laughing at.
Play annotation When it escapes from them,
Play annotation they laugh.
Play annotation He watched it carefully, that white man,
Play annotation that old man.
Play annotation When the dusk is coming
Play annotation that monkey,
Play annotation he goes back to the mountain.
Play annotation All the people
Play annotation were there.
Play annotation They used to come towards it.
Play annotation then
Play annotation they invited all
Play annotation the people.
Play annotation He was telling this one,
Play annotation "The month,
Play annotation when it's the first of the month,
Play annotation the monkey won't
Play annotation {to his cave}
Play annotation leave his cave.
Play annotation When they're walking, they come to their cave,
Play annotation they come to their cave.
Play annotation That
Play annotation ??? when they take ??? to their cave,
Play annotation smoke,
Play annotation the smoke,
Play annotation they'll go to them with it.
Play annotation Then we like
Play annotation a big hill.
Play annotation ???
Play annotation From the bay everyone, everyone
Play annotation Once upon a time ??? mountain
Play annotation ???
Play annotation they,
Play annotation their,
Play annotation that monkey,
Play annotation they called to it.
Play annotation That's why there's no monkeys around here.
Play annotation Thank you.
Play annotation I'll tell you
Play annotation do you know about the ???.
Play annotation No.
Play annotation Lucky Lady.
Play annotation That's how
Play annotation It's
Play annotation when they tell it they ask questions.
Play annotation Once in a while they see it when they're doing something.
Play annotation They explained it to him thoroughly.
Play annotation And he said he'll see it.
Play annotation tl'enaxéedaḵw ???
Play annotation And once upon a time
Play annotation everybody went hunting.
Play annotation All the men went hunting.
Play annotation Then
Play annotation they said somebody will play the part of tl'enaxéedaḵw for that man.
Play annotation They heard the tl'enaxéedaḵw voice but he had a baby on his back.
Play annotation The baby was part of him, part of his back.
Play annotation So he soothes it.
Play annotation So,
Play annotation [singing]
Play annotation That's the way it sounds.
Play annotation He heard the lullaby.
Play annotation "That's only,
Play annotation only if you take your clothing off, you will see him,"
Play annotation they were telling him.
Play annotation So he was tearing his clothing off while he was walking.
Play annotation While he was walking and looking, he was taking his clothes off.
Play annotation So
Play annotation when they got tired of it (making that sound), they,
Play annotation the man they were trying to trick,
Play annotation the men that were joking him,
Play annotation he put his rear end up on a log
Play annotation right where the ??? was going to come from.
Play annotation He was watching him with all his clothes off; it was looking at him.
Play annotation His big rear end was sitting there.
Play annotation That's the end of the story.
Play annotation ???
Play annotation He would like to see it.
Play annotation Thank you.
Play annotation Thank you.
Play annotation It's very good.
Play annotation Land otter man stories. [supernatural]
Play annotation in-laws
Play annotation In-laws
Play annotation In-laws
Play annotation I was dragging it around.
Play annotation I like how you told that story about the land otter man.
Play annotation My mother used to tell us that story.
Play annotation A person will be punished.
Play annotation "Let's stop and listen to what theyʼre talking about."
Play annotation They used to tell us stories.
Play annotation My grandparent,
Play annotation "They went berry picking with her mother and got lost.
Play annotation The opposite clan ladies, and her
Play annotation and opposite clan ladies.
Play annotation And when they were berry picking she was told, ʼDo not go anywhere. You sit still in the boat.ʼ
Play annotation I wonder how old that girl was. She was still very young and very small.
Play annotation She was tired and said,
Play annotation ʼMom,
Play annotation should I come there?ʼ
Play annotation ʼWoo.ʼ [The aunts acknowledge with this call.]
Play annotation She jumped out of the boat.
Play annotation She was running.
Play annotation ʼWhere are you, Mom?ʼ
Play annotation ʼWoo.ʼ
Play annotation It was leading her.
Play annotation Going up (into the woods) further.
Play annotation She ran so far she got angry.
Play annotation ʼWhy are you leaving me behind?ʼ
Play annotation They're walking.
Play annotation ʼChaa.
Play annotation Hurry up. Walk fast.ʼ
Play annotation It was imitating her mother
Play annotation in what it was saying to her.
Play annotation It was then she turned to run and she would fall down.
Play annotation She was frightened
Play annotation by what her mother was telling her.
Play annotation It (the spirit) could transform itself (into anything).
Play annotation When she reached the beach
Play annotation they were hoarse from yelling for her.
Play annotation After her
Play annotation ???
Play annotation They were hollering for her."
Play annotation ??? maybe.
Play annotation I forget the name of it.
Play annotation It was talking in Tlingit just like any one of us.
Play annotation And I completely forgot as I was going to say the name.
Play annotation Although I always forget my own name.
Play annotation G̱aanax̱áadi [Clan name]
Play annotation G̱aanax̱teidí. [Clan name]
Play annotation Lukaax̱.ádi [Clan name]
Play annotation How do they call it?
Play annotation How do they call it?
Play annotation How
Play annotation do they call it?
Play annotation Tlingit language.
Play annotation [name]
Play annotation [name]
Play annotation They can see the clouds.
Play annotation Góosʼ Ayateéen [name]
Play annotation They can see the clouds.
Play annotation Is that what your name is in the Tlingit language?
Play annotation [name]
Play annotation [Clan name]
Play annotation My name is ...
Play annotation My name is ...
Play annotation ... is the one I will use.
Play annotation Since I was a baby.
Play annotation [name]
Play annotation [name]
Play annotation [name]
Play annotation I concur.
Play annotation [name]
Play annotation What?
Play annotation [name]
Play annotation [name]
Play annotation [name]
Play annotation [name]
Play annotation Was she Daḵlʼaweidí?
Play annotation Going down
Play annotation [Trying to say 'cloud'?]
Play annotation [name]
Play annotation The cloud is sitting.
Play annotation [name]
Play annotation [name]
Play annotation [name]
Play annotation [name] edge of an eye ???
Play annotation [name]
Play annotation Tell us a story.
Play annotation your name
Play annotation Your white man name and your Indian name.
Play annotation You were born here.
Play annotation Is this your country?
Play annotation Our grandparents' land.
Play annotation Your grandparents' land.
Play annotation Here.
Play annotation Tears.
Play annotation Tears.
Play annotation Tears.
Play annotation Tears.
Play annotation Water.
Play annotation Coming down like falls.
Play annotation Coming down like falls.
Play annotation Eye
Play annotation Eye water.
Play annotation Just leave it.
Play annotation Come down like falls.
Play annotation Come down like falls.
Play annotation What is your name in Tlingit?
Play annotation Is it splashing water?
Play annotation You're splashing.
Play annotation Splashing [slapping the water]
Play annotation Splashing [slapping the water]
Play annotation That mountain
Play annotation 3 goats I saw.
Play annotation Lord help us
Play annotation Tlingit language ??? help me
Play annotation Thank you. Poor thing.
Play annotation My grandparents,
Play annotation my grandparents do you have snoose.
Play annotation I will give you snoose.
Play annotation Snoose.
Play annotation Snoose.
Play annotation Snoose.
Play annotation Tobacco.
Play annotation Tobacco.
Play annotation Tobacco.
Play annotation My grandparent,
Play annotation a boat is coming.
Play annotation Good!
Play annotation Boat is coming.
Play annotation Your opposite clan is telling your,
Play annotation Storm.
Play annotation Storm.
Play annotation When the storm is really blowing.
Play annotation Give her medicine.
Play annotation When you say this to him/her.
Play annotation Give her/him medicine.
Play annotation Go over there.
Play annotation Show your butt to him. [Moon him.]
Play annotation See this?
Play annotation ??? Urinate they always tell me.
Play annotation he pees down.
Play annotation ??? I'm called.
Play annotation I am a Box/Pit ??? House woman
Play annotation From Teslin.
Play annotation I walk around.
Play annotation My grandmother,
Play annotation Shaanaxk' was her name.
Play annotation ??? chief
Play annotation Jim Fox.
Play annotation Kaasxáani he was called.
Play annotation They walked from Juneau
Play annotation to Teslin.
Play annotation They were born there.
Play annotation Hundred Mile it's called.
Play annotation ???
Play annotation water, the water.
Play annotation Hundred Mile it's called ???
Play annotation 1933 ???
Play annotation All of it.
Play annotation I know ???
Play annotation Tlingit language.
Play annotation That is
Play annotation my mother from her,
Play annotation from my mother,
Play annotation she used to lecture me.
Play annotation ???
Play annotation at the school
Play annotation this is how I am.
Play annotation That's why they don't really
Play annotation know the Tlingit language.
Play annotation ???
Play annotation Mother,
Play annotation I like it
Play annotation when I'm talking real good
Play annotation Tlingit language.
Play annotation That's why I went to Juneau.
Play annotation I'm very grateful.
Play annotation { }
Play annotation their help.
Play annotation Nora,
Play annotation I imitate very good.
Play annotation They used to beat me up.
Play annotation for speaking in Tlingit.
Play annotation "Speak English," I was told.
Play annotation [talking about difficulty speaking Tlingit.]
Play annotation [forgiveness]
Play annotation I almost lost it for good.
Play annotation Just me
Play annotation They really tried.
Play annotation From Angoon
Play annotation the Deisheetan people
Play annotation when I'm talking about this
Play annotation {8}
Play annotation 84 years
Play annotation Whenever I'm talking about this situation I always cry.
Play annotation What they did to me.
Play annotation They'd wash my mouth and whip my wrist.
Play annotation That way for me too.
Play annotation Really, right now
Play annotation when you're thinking about this,
Play annotation what the government is doing to us.
Play annotation They did the same thing to me also
Play annotation when I went to school.
Play annotation I was real happy about going to school
Play annotation when I was 8 years old
Play annotation at that time
Play annotation [Nora's punishment]
Play annotation Thank you.
Play annotation Your grandchild?
Play annotation No, I carried it over.
Play annotation This is the way we're going to take revenge, Emma.
Play annotation We'll really know Tlingit.
Play annotation We'll be teaching the youngsters
Play annotation and anyone that we see,
Play annotation whoever wants it.
Play annotation This is very good.
Play annotation Did you grow up here?
Play annotation Yes.
Play annotation I grew up here.
Play annotation The school over there
Play annotation this is where my dad and my mother,
Play annotation because of school, we are living here.
Play annotation This
Play annotation maybe
Play annotation he gained inner strength.
Play annotation When we come home on Saturday
Play annotation day
Play annotation 1:00
Play annotation we go home.
Play annotation 6:00 they'd take us to school.
Play annotation { }
Play annotation My father always
Play annotation My
Play annotation language
Play annotation very nicely ???
Play annotation I know, however,
Play annotation the school
Play annotation they taught me
Play annotation white man's language.
Play annotation My dad would always tell me,
Play annotation "When you're old enough, they'll marry you.
Play annotation You'll raise children.
Play annotation It's you with them,
Play annotation with them,
Play annotation you'll be teaching them.
Play annotation And this money also,
Play annotation your husband's money
Play annotation they're lecturing.
Play annotation That's when you'll
Play annotation buy food with it.
Play annotation That's why
Play annotation to know it very well
Play annotation how, how it is.
Play annotation How he...
Play annotation count
Play annotation He's counting his money.
Play annotation This is why you,
Play annotation your young children,
Play annotation you'll raise them."
Play annotation ???
Play annotation ???
Play annotation I feel regretful
Play annotation I was told, "You will go to school.
Play annotation Everything, how ???
Play annotation ??? with you. [searching for words?]
Play annotation With you,
Play annotation your name is not like it used to be
Play annotation ???
Play annotation that is
Play annotation you'll know, however,
Play annotation where your way of life comes from.
Play annotation You are Deisheetaan,"
Play annotation they said to me.
Play annotation "Do not forget
Play annotation us."
Play annotation All our grandparents
Play annotation they used to tell us
Play annotation that's why truthfully,
Play annotation calmly,
Play annotation I still speak my language
Play annotation right now.
Play annotation However, that's why
Play annotation my feelings used to be regretful.
Play annotation "Savages,
Play annotation that's how you folks are.
Play annotation Heathens."
Play annotation Not
Play annotation I didn't see
Play annotation ???
Play annotation ???
Play annotation That's why all the people
Play annotation they walk with their heads down.
Play annotation My relatives.
Play annotation My father also
Play annotation used to tell us,
Play annotation "Stand up!
Play annotation You are Deisheetaan!
Play annotation Hold your head up high," he used to tell us.
Play annotation That's why, that's how my grandparent, my father,
Play annotation they used to teach us well.
Play annotation And my mother.
Play annotation About life.
Play annotation Yes.
Play annotation My mother
Play annotation used to say to us,
Play annotation "A woman leads a way of life.
Play annotation The woman saves the money
Play annotation for her children."
Play annotation No bank.
Play annotation they didn't keep their money there.
Play annotation Belt.
Play annotation Money belt they call it.
Play annotation On her waist.
Play annotation Thank you.
Play annotation She used to count the money in Tlingit.
Play annotation Yes.
Play annotation Fisherman,
Play annotation when the purse seine season ended.
Play annotation She would say this one's for this, and this one's for this [like food]
Play annotation ???
Play annotation how she'll spend it
Play annotation for our clothing and for our food.
Play annotation Not too much on food. [Because they got most of it from the land.]
Play annotation They used to work on the food. [Obtaining and preserving it.]
Play annotation Our food.
Play annotation Berries.
Play annotation Dried fish.
Play annotation The men used to hunt.
Play annotation My father used to go also.
Play annotation I donʼt taste it anymore, my father's way of preserving food,
Play annotation my father, since I lost him.
Play annotation Salt salmon,
Play annotation they salt the salmon.
Play annotation And dried salmon he soaks in salt water, [for some days]
Play annotation dry fish
Play annotation When the winter is almost over,
Play annotation he'd soak it in salt water.
Play annotation Right now,
Play annotation we don't eat that way now.
Play annotation We are losing our food.
Play annotation Just McDonald's.
Play annotation The leader
Play annotation Black bear,
Play annotation or Brown bear, (in the) Juneau Empire [newspaper] and then
Play annotation Red Dog Saloon,
Play annotation in front of it he was walking, that brown bear,
Play annotation McDonald bag in his mouth,
Play annotation carrying it in his mouth.
Play annotation In the newspaper.
Play annotation That's Larry
Play annotation It's not good.
Play annotation Our foods
Play annotation we prepared without (adding) colors or preservatives.
Play annotation Not a thing.
Play annotation Just the food itself is dried.
Play annotation White people have a name for it,
Play annotation organic.
Play annotation That's our food.
Play annotation Long ago they used to live so long that they just shriveled away.
Play annotation [A dessert made from the inner bark of a tree.]
Play annotation Sometimes they dried it.
Play annotation They dried it and then ate it
Play annotation after the main course
Play annotation with grease.
Play annotation When she saw salmonberries, big ones
Play annotation Blue jay.
Play annotation Blue jay.
Play annotation Blue jay.
Play annotation Yakity-yak is how they talk.
Play annotation That's how the blue jay talks.
Play annotation When I was attending school
Play annotation I was hungry all the time.
Play annotation That is the,
Play annotation the,
Play annotation to the shore, we walked there.
Play annotation The shore.
Play annotation Seal.
Play annotation Seal ???, right?
Play annotation Yes.
Play annotation That's what we ate.
Play annotation It's good.
Play annotation It's good in springtime.
Play annotation Porcupine, singed.
Play annotation That one also
Play annotation it isn't in our tastebuds, sea cumber.
Play annotation Klawok, however, ate a lot of it.
Play annotation Kake.
Play annotation I donʼt know what that is.
Play annotation Sea cumber, in the salt water it is.
Play annotation Belonging to the sea.
Play annotation Salt water.
Play annotation They ate it all.
Play annotation Fireweed.
Play annotation That's a plant.
Play annotation ... they call it.
Play annotation Fireweed.
Play annotation Sea cucumber ... it is.
Play annotation Yes.
Play annotation Japanese eat it also.
Play annotation How they eat it I don't know.
Play annotation Japanese restaurant, he owns it in Juneau, "Gee!
Play annotation I wonder where he got the sea cumber,
Play annotation he's cooking it in the oven."
Play annotation He's old.
Play annotation I think it an ugly thing.
Play annotation Indian celery.
Play annotation That's what they call it.
Play annotation Indian celery.
Play annotation Indian celery, that's what we call it.
Play annotation That's what they call it.
Play annotation There's also Indian spinach.
Play annotation Wild rice.
Play annotation We also pick seaweed
Play annotation from way out.
Play annotation And sea ribbon.
Play annotation Coho salmon.
Play annotation Coho salmon.
Play annotation I want coho.
Play annotation Coho.
Play annotation I forget the Tlingit word for Sockeye.
Play annotation Coho.
Play annotation Sockeye salmon if fresh water.
Play annotation It's sockeye.
Play annotation Sockeye.
Play annotation Thatʼs what it is, sockeye.
Play annotation Sockeye.
Play annotation Sockeye.
Play annotation Sockeye.
Play annotation To suggest CORRECTIONS or offer COMMENTS, please email alicetaff@gmail.com. All improvements are welcomed.