Play annotation CONTINUED from Tlingit Conversation 5. Speakers are Neish Archie Cavanaugh, Sr. (left) and Ḵaaxwaan Éesh George Davis (right). Recorded January 31, 2008 at George Davis’s House in Juneau, Alaska. Produced at the University of Alaska Southeast, this material is based upon work supported by the National Science Foundation under Grant No. 0853788. Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the National Science Foundation.
Recorded by Alice Taff and Daljini Mary Foletti. Tlingit transcription by Naakil.aan Mark Hans Chester, and George Davis. English translation by George Davis and Alice Taff. Proofread by X̱’aagi Sháawu Keri Edwards Eggleston and Ḵaachkoo.aaḵw Helen Sarabia SYMBOLS: {false start}, (added for clarity), [translator/transcriber's note]. ??? = canʼt understand.
Play annotation To PLAY or PAUSE, click on the video.
To PLAY SELECTION, click on the speaker icon to the left of the selection.
Play annotation To SEARCH for a word in either language:
Control+F (Mac: Command+F), type your word, Enter, scroll to see all the occurrences of your word.
Play annotation Yáa at yátx'ix̱ haa sateeyídáx̱ áwé start-x̱ wusitee,
We're going to start this conversation from the time that we were young kids,
Play annotation haa daat át sh kalneek. Yeah.
the life story of us.
Play annotation Tle a tóox̱ haa yakaawasóos yá teenage stage. Aawé.
We're to talk about our life story from our childhood to the teenage stage.
Play annotation Ldakát yáax' áwé summer time-t ḵugahéin áwé,
Everything, when it comes to summertime,
Play annotation Daaḵ áyá woosh yaax̱ atoost'eix̱ nuch.
We've always fished alongside one another.
Play annotation Yáax' wé fall time-t ḵugahéin áwé,
And then when fall time approaches,
Play annotation wóosh tin atudal'óon nuch.
we've always hunted together.
Play annotation Ch'a at yátx'ix̱ haa sateeyídáx̱ áwé haa ée wdudlitéew.
We were taught from the time we were kids.
Play annotation Daaḵw aa yaakw yík sá yéi jikG̱eenéi,
Whatever boat you work on,
Play annotation daaḵw aa yaakw yík sá yéi ikG̱wateeyí x̱át tsú tle a yíx' yéi x̱at nateech. Yeah. Ch'a
Whatever boat you'll be on I'll be with you there, always.
Play annotation Yeah.
Play annotation Ach áwé.
Thatʼs how it is.
Play annotation Tle yéi áwé kei haa uwawát. Yep. Yeah.
That's how we grew up.
Play annotation Ldakát át,
Everything,
Play annotation al'óon haa ée wdudlitéew, ch'a
we were taught to hunt
Play annotation at yátx'ix̱ sáani haa sateeyídáx̱. Duck hunting.
from the time we were young kids.
Play annotation Yeah. Duck hunting. Duck, yea.
Play annotation G̱uwakaan l'óon, ldakát át.
Deer hunting and everything.
Play annotation Yeah.
Play annotation Aáa.
Yes.
Play annotation Fall time. Fall time-x' áwé atool'óon noojín.
We'd be doing all our hunting in the falltime.
Play annotation Aadé ???
There ???
Play annotation {tsa} Tléix' yateeyi át
There's one thing
Play annotation The only thing that separated you and I is,
Play annotation You got married and I got married.
Play annotation Awtooshaayí áwé tle
After you and I got married
Play annotation wooshdáx̱ haa wdzidaa. Yeah. Ch'a aan ḵwá,
we flowed apart. Yeah. But even so,
Play annotation wáanG̱aneens
sometimes,
Play annotation everyday I'll call up
None
Play annotation Lingít x̱'éináx̱ yóo gax̱tula.áat.
Let's talk in Lingít.
Play annotation Yeah.
Play annotation A daa yóo x̱'atula.átk nooch, sákwshé yá yeedát yáax'
We always talked about, maybe now here
Play annotation yáax' record-x̱ dulyéix̱.
now they're recording it.
Play annotation Áwé, a káa daak x̱at sahéich nuch yá school-x' yéi haa wuteeyí tsú tsu
I'll always think of those past days when we were in school.
Play annotation Wrangell Institute.
Play annotation Yáax' áwé wé school
At the time in school,
Play annotation school yoo too.átgi,
when we were going to school,
Play annotation the only thing that separated us
None
Play annotation I left and I went into the military.
None
Play annotation Hóoch' áwé aa-
When it ended
Play annotation ḵux̱ ḵutudatéen áwé tle tsa woosh x̱án. Yeah.
after we came back, we got together.
Play annotation G̱unáa awtuwasháa ch'a aan woosh x̱áni- woosh x̱ánx̱ tuda.át nuch.
Although both you and I were married, we always managed to come back together again.
Play annotation A daa yoo x̱'atula.átk nuch
We're always talking about
Play annotation at yátx'ix̱ haa sateeyí, aadé yaa ktoosgítji yéeyi.
what we used to do when we were kids.
Play annotation ???
???
Play annotation Aáa. Ax̱ yáa yéi yoo neik nuch.
It always comes back to my mind.
Play annotation Tle yéi yax̱ haa wulshaaní,
When we got old,
Play annotation tlél yéi x̱wajéeyin
I never thought
Play annotation x̱át tsú {yéi-} yéi shaandáx̱ x̱at guG̱awáat yú. Yeah. Yeah.
I'd get this old.
Play annotation Yéi áwé yan, yan shuwjix̱ín haa ḵusteeyí. Ḵáax̱,
This is how our life story ended, at this age. Men,
Play annotation Ḵáax̱ haa nastée áwé tle tsú
When we became men
Play annotation black cod, halibut yéi daa toonéi nooch.
we're always working on black cod and halibut.
Play annotation Aadáx̱ áwé, Sheet'kaadé
After that, to Sitka
Play annotation yan toox̱éich haa halibut-yí.
we haul our halibut.
Play annotation Three, there for seven days,
Play annotation Shunaxíxin áwé tle tsú
After seven days passed, then again
Play annotation áa ḵux̱ wutudaḵúx̱
we'd go back there
Play annotation to oil up.
[to fuel up]
Play annotation Yéi ntusaneich.
We'd do it (oil up).
Play annotation Atx̱á tsú.
Food too.
Play annotation Tle tsu daak tooḵúx̱ch.
Then we'd go out again.
Play annotation Yéi áwé yaa yanaxíx.
This is how it's happening. [Thats how it went.]
Play annotation Halibut fishing over-x̱ nax̱satée áwé,
When halibut season is over,
Play annotation salmon fishing
Play annotation start-x̱ nasteech, asG̱eiwú.
would start, seining.
Play annotation G̱eiwú tooḵéis' nooch.
We always mend the net.
Play annotation Warehouse yíx'
In the warehouse
Play annotation G̱eiwú tooḵéis' nooch.
we always mend the net.
Play annotation Aax̱ yan G̱aneinín áwé,
When the net is finished and ready,
Play annotation wé G̱eiwú daak du,
the net out,
Play annotation daak ???
out ???
Play annotation Goosú fish áa yéi yatee áwé
Wherever there is fish
Play annotation aadéi ntooḵúx̱ch asG̱eiwú.
we'd go there to seine.
Play annotation Two, three days aax̱ shawushx̱ínch.
It would be open for two or three days.
Play annotation Everybodyʼs uh,
Play annotation Ḵux̱ ḵoowudagóoch
Everybody returned
Play annotation aanx'.
to town.
Play annotation Yéi áwé yaa yanaxíx.
That's how it's happening.
Play annotation Yáa, ax̱ yáa yéi yoo neik nuch.
It comes to my mind.
Play annotation Yei daatoonéi nuch át yéeyi ch'áakw.
The things we used to do years ago.
Play annotation Lidzéeyi yáx̱ yatee
It seems to be difficult.
Play annotation Village-x' yéi ḵuteex̱í tle ch'as
When you're living in a village
Play annotation sh x̱'adaa yoo kooda.átk áwé yaa yagaxíxch.
putting up food is the only thing going on.
Play annotation Daaḵw aa ḵáa sá oodzikaa áwé láxw.
The lazy man starves.
Play annotation L oodzikaayi ḵáa ḵwá atx̱á du jee yax̱ kadagaa.
The person that's ambitious will have a lot of food.
Play annotation Á áwé haa ée wdudlitéew haa ín.aax'w hásch.
That's what we were taught by our relatives.
Play annotation ??? yéi jiné.
??? work.
Play annotation Aáa, haa tláach ḵa haa éesh hásch.
Yes, by our mothers and our fathers.
Play annotation Aas yan yei dusḵúx̱ch daa yéi jiduné nooch.
They always bring in logs, then people work on it
Play annotation Tlél- tlél "oil stove" ḵoostí ch'áakw,
They didn't have "oil stoves" years ago,
Play annotation yeedádi yáx̱.
like now.
Play annotation Gán áwé duxásh noojín
They used to cut wood
Play annotation yei táakwt ḵuwahaayí yís.
for when winter is approaching.
Play annotation Á áwé a káa daak tux̱wdatánch noojín.
This is what I always think back on.
Play annotation Yóo át tsú, ch'a Pillar Bay-x' yan shoowatán.
It ended in Pillar Bay.
Play annotation Seagull eggs yéi daané.
Putting up seagull eggs for their food.
Play annotation Deikee Noow daadáx̱.
from Hazy Island.
Play annotation Hazy Island, yeah.
None
Play annotation Uh, tlle áx' áwé shoowjix̱ín every spring x'oon- x'oon táakw sáwé
That's where it ended, every spring, for how many years
Play annotation áa yéi jiwtuwanei.
we worked there.
Play annotation Uh, June yát áwé alk'wát'.
The seagulls lay their eggs in the month of June.
Play annotation Seagull
Play annotation Eggs yéi áwé, yéi kakwdzigéi.
Their eggs are this big.
Play annotation Áwé aax̱ yan yadusḵoox̱ch
That's what they used to bring in
Play annotation Deikee Noow daa. Ldakát woosh jeet yéi daadunéi nooch.
from Hazy Island. They used to distribute them to everyone.
Play annotation Hóoch' áwé tlél, tlél tsu a káx̱ aa yoo aa tux̱wdatánk.
That's all. I haven't thought of any others.
Play annotation Á áwé a daadé teeshch yaa x̱at gajáḵwch. Jé, x'oon táakw sáwé aax̱ ḵux̱waateen?
This is what I really miss (loneliness for it kills me). Gee, how many years since I left there?
Play annotation Ḵéex̱' yáadei.
From Kake to here.
Play annotation Oh yea.
None
Play annotation A daa yoo tux̱aatánk nuch áwé a daadéi x̱at galtéeshch áwé yéi daatoonéi nuch átx' yéeyi.
I think about it a lot and I really get lonely for the things we used to do.
Play annotation Ldakát át al'óon.
Everything, hunting.
Play annotation Yea.
Play annotation Tléil, tléil tlax̱ tle ch'as áwé sh x̱'adaa yoo kooda.átk áwé yaa yagaxíxjin.
Not, not too much else, just putting up food is what used to happen.
Play annotation {Atyát-} yá yées ḵáax'wx̱ haa sateeyí.
When we were young men.
Play annotation Yáa yeedát ḵú yáa {haa} haa wdashaaní ḵú ch'as {haa} haa x̱'éix̱ áwé at dutéex̱.
Now that we're old, they just feed us.
Play annotation Yéi áwé ch'a a daadéi yei x̱at galtíshch.
That's how I really miss it sometimes.
Play annotation Jé, x'oon táakw sáwé aax̱ ḵux̱waateen Ḵéex̱'?
Gee, how many years has it been that I left Kake?
Play annotation Tlél, tlél, tlél kanḵwalaneegi át ḵoostí yeedát.
Donʼt, donʼt, I really don't know what else I could talk about.
Play annotation A káa i daat isawuhaayí,
When you remember it,
Play annotation ch'áakw haa inx̱ satéeyi aa yeedát ḵú has yawsix'áḵw.
all those relatives that were with us years ago are now gone.
Play annotation A eetí áwé yeedát,
In place of it now,
Play annotation Yeah.
None
Play annotation a daa yoo x̱'atuli.átk.
we talk about it.
Play annotation X'oon táakw sáwé wa.é?
How old are you?
Play annotation 80 years. 80? 80.
Play annotation March 31st I'll be 80.
Play annotation Yeah, I always, a káa daak x̱at sahéich nuch.
I've always remembered that.
Play annotation February 22 áwé ax̱ aayí ax̱ yageeyí.
My birthday is February 22.
Play annotation One month ??? Aáa. Yea.
One month ???. Yes. Yea.
Play annotation One year older, 1927 ḵux̱wdzitee. 1928.
One year older, I was born in 1927. 1928.
Play annotation Yéi áwé.
That's it.
Play annotation Yéi ḵú kaawagei.
That's all we've got.
Play annotation To submit CORRECTIONS or COMMENTS, please email alicetaff@gmail.com.
All improvements are welcomed.