Skip to content

Taff Presents Paper on Alaska Native Language Documentation at National Linguistic Conference

In Honor of the 20th Anniversary of the LSA Panel on Endangered Languages.

Alice Taff (background) and elder Margaret Dutson working on translations.

Alice Taff in her office working with Tlingit elder Margaret Dutson on translations.

Research Assistant Professor of Alaska Native Languages Alice Taff gave a paper at the Linguistic Society of America's annual meeting in Pittsburgh January 7.   The paper, “The science of endangered language documentation: DEL Products from Alaska,” was presented in the panel Documenting Endangered Languages: NSF-NEH DEL Projects in Honor of the 20th Anniversary of the LSA Panel on Endangered Languages.

Taff shared scientific documentation processes and video with bilingual text for three projects:

  1. Digitization and metadata documentation of 500 Tlingit audio tapes of fluent speakers recorded by Nora Marks Dauenhauer since 1960 for which 450 hours of audio is digitized and catalogued.
  2. Thirty hours of video-recordings of 40 fluent speakers engaged in unscripted Tlingit conversation with time-aligned bilingual text.  Thirty-four percent of the speaker population resides in the US and Canada. With their help, transcriptions and translations are being made using ELAN software. Video and time-aligned text is subtitled for web and CD using CuPED software.
  3. Time-aligned bilingual text for five shours of Deg Xinag (Ingalik Athabascan) audio recordings of traditional stories, history, and personal narratives which is subtitled for web and CD using CuPED software. The text is formatted for print.

All materials are being archived for discoverability and access.

 
 

Content maintained by Webmaster.